主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 5:41
>>
本节经文
中文标准译本
“我不接受从人而来的荣耀。
新标点和合本
“我不受从人来的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
“我不接受从人来的荣耀,
和合本2010(神版-简体)
“我不接受从人来的荣耀,
当代译本
“我不接受人所给予的荣耀,
圣经新译本
“我不接受从人而来的称赞;
新標點和合本
「我不受從人來的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
「我不接受從人來的榮耀,
和合本2010(神版-繁體)
「我不接受從人來的榮耀,
當代譯本
「我不接受人所給予的榮耀,
聖經新譯本
“我不接受從人而來的稱讚;
呂振中譯本
從人來的榮耀、我不領受,
中文標準譯本
「我不接受從人而來的榮耀。
文理和合譯本
我不受榮於人、
文理委辦譯本
我不求榮於人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不受證於人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予非求榮於人也;
New International Version
“ I do not accept glory from human beings,
New International Reader's Version
“ I do not accept praise from human beings.
English Standard Version
I do not receive glory from people.
New Living Translation
“ Your approval means nothing to me,
Christian Standard Bible
“ I do not accept glory from people,
New American Standard Bible
I do not receive glory from people;
New King James Version
“ I do not receive honor from men.
American Standard Version
I receive not glory from men.
Holman Christian Standard Bible
“ I do not accept glory from men,
King James Version
I receive not honour from men.
New English Translation
“ I do not accept praise from people,
World English Bible
I don’t receive glory from men.
交叉引用
约翰福音 7:18
凭自己讲话的人,是寻求自己的荣耀;但是,寻求那派他来者之荣耀的,他才是真实的,在他里面没有不义。
帖撒罗尼迦前书 2:6
无论向你们或向其他人,我们也都没有寻求从人来的荣耀。
约翰福音 5:34
其实我所接受的见证不是从人来的。不过我说这些话,是为了要你们得救。
约翰福音 5:44
你们彼此接受荣耀,却不寻求从独一的神而来的荣耀,那怎么能信呢?
彼得前书 2:21
原来你们是为此蒙召的,因为基督也为你们受了苦害,给你们留下了榜样,好让你们追随他的脚踪。
约翰福音 8:54
耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的是我的父,就是你们说‘他是我们的神’的那一位。
约翰福音 6:15
耶稣看出他们要来强迫他做王,就又独自退到山上去了。
彼得后书 1:17
他从父神领受尊贵和荣耀的时候,从那威严的荣耀中,有这样的声音向他传来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
约翰福音 8:50
我不寻求自己的荣耀,但有寻求和判断的那一位。