<< 约翰福音 6:45 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    先知书上记着:‘众人都必受神的教导。’凡听见从父那里来的教训而又学习的,必到我这里来。
  • 新标点和合本
    在先知书上写着说:‘他们都要蒙神的教训。’凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在先知书上写着:‘他们都要蒙上帝教导。’凡听了父的教导而学习的,都到我这里来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在先知书上写着:‘他们都要蒙神教导。’凡听了父的教导而学习的,都到我这里来。
  • 当代译本
    先知书上这样说,‘他们都要受上帝的训诲’,这里是指凡听从父的教导又去效法的人,都会到我这里来。
  • 中文标准译本
    先知书上记着:‘他们都将成为神所教导的人。’任何人听了并领会了从父而来的教导,就会到我这里来。
  • 新標點和合本
    在先知書上寫着說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裏來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在先知書上寫着:『他們都要蒙上帝教導。』凡聽了父的教導而學習的,都到我這裏來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在先知書上寫着:『他們都要蒙神教導。』凡聽了父的教導而學習的,都到我這裏來。
  • 當代譯本
    先知書上這樣說,『他們都要受上帝的訓誨』,這裡是指凡聽從父的教導又去效法的人,都會到我這裡來。
  • 聖經新譯本
    先知書上記著:‘眾人都必受神的教導。’凡聽見從父那裡來的教訓而又學習的,必到我這裡來。
  • 呂振中譯本
    神言人書上寫着說:「他們都必做上帝所教訓的人」;凡從父聽訓而學習的人都必來找我。
  • 中文標準譯本
    先知書上記著:『他們都將成為神所教導的人。』任何人聽了並領會了從父而來的教導,就會到我這裡來。
  • 文理和合譯本
    先知載云、眾將蒙上帝之訓焉、凡聽於父而學之者、則就我、
  • 文理委辦譯本
    先知書載云、眾將蒙上帝之教、凡聽父而學之者就我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知書載云、眾將蒙天主之訓、故凡聽父訓而學之者、悉就我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    先知書中有云:「萬民將受天主之訓;」凡有聞於聖父、而宅心知訓者、必來歸予。
  • New International Version
    It is written in the Prophets:‘ They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
  • New International Reader's Version
    It is written in the Prophets,‘ God will teach all of them.’( Isaiah 54:13) Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.
  • English Standard Version
    It is written in the Prophets,‘ And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me—
  • New Living Translation
    As it is written in the Scriptures,‘ They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
  • Christian Standard Bible
    It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to me—
  • New American Standard Bible
    It is written in the Prophets:‘ And they shall all be taught of God.’ Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me.
  • New King James Version
    It is written in the prophets,‘ And they shall all be taught by God.’ Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
  • American Standard Version
    It is written in the prophets, And they shall all be taught of God. Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
  • Holman Christian Standard Bible
    It is written in the Prophets: And they will all be taught by God. Everyone who has listened to and learned from the Father comes to Me—
  • King James Version
    It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
  • New English Translation
    It is written in the prophets,‘ And they will all be taught by God.’ Everyone who hears and learns from the Father comes to me.
  • World English Bible
    It is written in the prophets,‘ They will all be taught by God.’ Therefore everyone who hears from the Father and has learned, comes to me.

交叉引用

  • 以赛亚书 54:13
    你所有的儿女都必受耶和华的教导,你的儿女必大享平安。
  • 耶利米书 31:33-34
    “但那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样(这是耶和华的宣告):我要把我的律法放在他们里面,写在他们的心里。我要作他们的神,他们要作我的子民。他们各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞,说:‘你们要认识耶和华。’因为所有的人,从最小到最大的都必认识我。我也要赦免他们的罪孽,不再记着他们的罪恶。”这是耶和华的宣告。
  • 希伯来书 10:16
    “主说:‘在那些日子以后,我要与他们所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。’”
  • 希伯来书 8:10-11
    主说:‘因为在那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。他们各人必不用教导自己的邻居,和自己的同胞,说:你要认识主。因为所有的人,从最小到最大的,都必认识我。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:9
    论到弟兄相爱,用不着人写什么给你们,因为你们自己受了神的教导,要彼此相爱。
  • 约翰福音 6:65
    耶稣跟着说:“所以我对你们说过,如果不是父所赐的,没有人能到我这里来。”
  • 弥迦书 4:2
    必有多国的人前来说:“来吧!我们上耶和华的山,登雅各神的殿;他必把他的道路指示我们,我们也要遵行他的道;因为教训必出于锡安。耶和华的话要来自耶路撒冷。
  • 约翰福音 6:37
    凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,
  • 以赛亚书 2:3
    必有多国的人前来,说:“来吧!我们上耶和华的山,登雅各神的殿;他必把他的道指教我们,我们也必遵行他的路。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话必来自耶路撒冷。
  • 约翰福音 5:38-40
    他的道,你们也不放在心里,因为你们不信他所差来的那一位。你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为我作证的就是这圣经,然而你们却不肯到我这里来得生命。
  • 马太福音 17:5
    彼得还说话的时候,有一朵明亮的云彩笼罩他们,云中有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听他。”
  • 以弗所书 4:21-22
    如果你们听了他,在他里面受过教导,(因为真理是在耶稣里的,)就要除去你们那照着从前生活方式而活的旧人。这旧人是随着迷惑人的私欲渐渐败坏的。
  • 路加福音 1:70
    正如主自古以来藉圣先知口中所说的,
  • 约翰一书 4:1-3
    亲爱的,不要每个灵都信,总要试验那些灵是否出于神,因为有许多假先知已经来到世上了。你们可以这样认出神的灵:凡是承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵就是出于神。凡是不承认耶稣基督是成了肉身来的,那灵就不是出于神,而是敌基督者的灵;你们听过他要来,现在他已经在世上了。
  • 约翰福音 10:27
    我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。
  • 约翰福音 16:14-15
    他要荣耀我,因为他要把从我那里所领受的告诉你们。父所有的一切,都是我的;所以我说,他要把从我那里所领受的告诉你们。
  • 马太福音 11:27
    我父已经把一切交给我;除了父没有人认识子,除了子和子所愿意启示的人,没有人认识父。
  • 马可福音 1:2
    正如以赛亚先知的书上写着:“看哪,我差遣我的使者在你面前,预备你的道路;
  • 以弗所书 1:17
    求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识他,
  • 路加福音 18:31
    耶稣把十二门徒带到一边,对他们说:“我们现在上耶路撒冷去,先知所写的一切,都要成就在人子身上。