主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 7:48
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫薦紳先生、及法利塞人有信之者乎?
新标点和合本
官长或是法利赛人岂有信他的呢?
和合本2010(上帝版-简体)
难道官长或法利赛人中有信他的吗?
和合本2010(神版-简体)
难道官长或法利赛人中有信他的吗?
当代译本
哪有官长和法利赛人信祂呢?
圣经新译本
官长或法利赛人中间有谁是信他的呢?
中文标准译本
难道首领或法利赛人中有信他的吗?
新標點和合本
官長或是法利賽人豈有信他的呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道官長或法利賽人中有信他的嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道官長或法利賽人中有信他的嗎?
當代譯本
哪有官長和法利賽人信祂呢?
聖經新譯本
官長或法利賽人中間有誰是信他的呢?
呂振中譯本
難道議員們或法利賽人中也有信他的?
中文標準譯本
難道首領或法利賽人中有信他的嗎?
文理和合譯本
有司與法利賽人、有信之者乎、
文理委辦譯本
有司與𠵽唎㘔人、有信之者乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
有司及法利賽人、有信之者乎、
New International Version
“ Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
New International Reader's Version
“ Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
English Standard Version
Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?
New Living Translation
“ Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?
Christian Standard Bible
Have any of the rulers or Pharisees believed in him?
New American Standard Bible
Not one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?
New King James Version
Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him?
American Standard Version
Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
Holman Christian Standard Bible
Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
King James Version
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
New English Translation
None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they?
World English Bible
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
交叉引用
約翰福音 12:42
然官紳中亦頗有信耶穌者、惟礙於法利塞人、故不敢公然認之、恐被逐於會堂也。
約翰福音 7:26
今乃公然施訓、而莫之誰何!豈當局已確認其為基督乎?
哥林多前書 2:8
此天主之智慧、世之王公未知識也;苟其識之、亦不至將光榮之主釘於十字架矣。
哥林多前書 1:20
而今哲人安在哉?經師安在哉?世之辯士又安在哉?此非天主已使世俗之智化為下愚乎?
馬太福音 11:25
爾時耶穌又言曰:『頌揚聖父、天地真主!蓋爾隱此道於智巧之人、而啟之於赤子;
使徒行傳 6:7
主道日昌、耶路撒冷門徒大增、即司祭之中、亦多有奉教者。
約翰福音 7:50
尼閣德睦即暮夜晉謁耶穌者、當時亦在其間、乃謂之曰:
哥林多前書 1:22-28
猶太人所望者靈驗也希臘人所求者智慧也;而吾人所傳揚者、乃一被釘於十字架之基督耳。此於猶太人為躓石、於異邦人為愚妄;而於蒙召之人、無論其國籍之為猶太或希臘、則為天主之德能與神慧也。蓋天主之愚、猶智於世人之智;而天主之柔、猶剛於世人之剛耳。願吾兄弟一思其聖召之所在。爾中鮮有世俗之所謂哲人、亦鮮有強有力者、與出身於貴族之人、雖然、世俗所視為愚者、天主則簡拔之、以愧眾哲;世俗所視為弱者、天主則簡拔之、以勝強有力者;世俗所認為卑卑不足道而視若無物者、天主則簡拔之、以毀滅有名無實之徒;
耶利米書 5:4-5