主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 8:35
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
奴隸不能永遠住在家裏;兒子才永遠住在家裏。
新标点和合本
奴仆不能永远住在家里;儿子是永远住在家里。
和合本2010(上帝版-简体)
奴隶不能永远住在家里;儿子才永远住在家里。
和合本2010(神版-简体)
奴隶不能永远住在家里;儿子才永远住在家里。
当代译本
奴隶不能永远留在主人的家里,只有儿子才可以。
圣经新译本
奴隶不能永远住在家里,唯有儿子才可以永远住在家里。
中文标准译本
奴隶不会永远住在家里,儿子却会永远住在家里。
新標點和合本
奴僕不能永遠住在家裏;兒子是永遠住在家裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
奴隸不能永遠住在家裏;兒子才永遠住在家裏。
當代譯本
奴隸不能永遠留在主人的家裡,只有兒子才可以。
聖經新譯本
奴隸不能永遠住在家裡,唯有兒子才可以永遠住在家裡。
呂振中譯本
奴隸不永遠住在家裏;兒子永遠住着。
中文標準譯本
奴隸不會永遠住在家裡,兒子卻會永遠住在家裡。
文理和合譯本
夫奴不永居於家、而子永居焉、
文理委辦譯本
夫奴無常家、而子有常、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天奴不永居於家、而子則永居、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫為奴者、不能常留宅中、惟為子者、得常住焉。
New International Version
Now a slave has no permanent place in the family, but a son belongs to it forever.
New International Reader's Version
A slave has no lasting place in the family. But a son belongs to the family forever.
English Standard Version
The slave does not remain in the house forever; the son remains forever.
New Living Translation
A slave is not a permanent member of the family, but a son is part of the family forever.
Christian Standard Bible
A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.
New American Standard Bible
Now the slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.
New King James Version
And a slave does not abide in the house forever, but a son abides forever.
American Standard Version
And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.
Holman Christian Standard Bible
A slave does not remain in the household forever, but a son does remain forever.
King James Version
And the servant abideth not in the house for ever:[ but] the Son abideth ever.
New English Translation
The slave does not remain in the family forever, but the son remains forever.
World English Bible
A bondservant doesn’t live in the house forever. A son remains forever.
交叉引用
創世記 21:10
就對亞伯拉罕說:「你把這使女和她兒子趕出去!因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」
羅馬書 8:15-17
你們所領受的不是奴僕的靈,仍舊害怕;所領受的是兒子名分的靈,因此我們呼叫:「阿爸,父!」聖靈自己與我們的靈一同見證我們是神的兒女。若是兒女,就是後嗣,是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,是要我們和他一同得榮耀。
加拉太書 4:4-7
等到時候成熟,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法之下,為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。因為你們是兒子,神就差他兒子的靈進入我們的心,呼叫:「阿爸,父!」可見,你不再是奴隸,而是兒子了,既然是兒子,就靠着神也成為後嗣了。
加拉太書 4:30-31
然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去!因為使女的兒子絕不能與自由婦人的兒子一同承受產業。」弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,而是自由婦人的兒女了。
路加福音 15:31
父親對他說:『兒啊!你常和我同在,我所有的一切都是你的;
以西結書 46:17
倘若王將他產業的一份賜給他的一個臣僕,這就成為他臣僕的產業,直到自由之年,然後地要歸還王;王的產業終究要歸自己的兒子。
歌羅西書 3:3
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。
馬太福音 21:41-43
他們說:「要狠狠地除滅那些惡人,將葡萄園轉租給那些按時候交果子的園戶。」耶穌對他們說:「『匠人所丟棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為奇妙。』這段經文你們從來沒有念過嗎?所以我告訴你們,神的國必從你們奪去,賜給那能結果子的民。
希伯來書 3:5-6
摩西作為僕人,向神的全家盡忠,為將來要談論的事作證;但是基督作為兒子,治理神的家。我們若堅持因盼望而有的膽量和誇耀,我們就是他的家了。
約翰福音 14:19-20
再過不久,世人不再看見我,你們卻會看見我,因為我活着,你們也要活着。到那日,你們就會知道我在父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。
彼得前書 1:2-5
就是照父神的預知,藉着聖靈得以成聖,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地賜給你們!願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉着耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有活的盼望,好得到不朽壞、不玷污、不衰殘、為你們存留在天上的基業,就是為你們這些藉着信、蒙神大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
羅馬書 8:29-30
因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。