-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約百遂起、裂衣薙首、伏地拜曰、
-
新标点和合本
约伯便起来,撕裂外袍,剃了头,伏在地上下拜,
-
和合本2010(上帝版-简体)
约伯就起来,撕裂外袍,剃了头,俯伏在地敬拜,
-
和合本2010(神版-简体)
约伯就起来,撕裂外袍,剃了头,俯伏在地敬拜,
-
当代译本
约伯站起来,撕裂外袍,剃掉头发,俯伏在地上敬拜,
-
圣经新译本
于是约伯起来,撕裂外袍,剃了头,俯伏在地上敬拜,
-
新標點和合本
約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約伯就起來,撕裂外袍,剃了頭,俯伏在地敬拜,
-
和合本2010(神版-繁體)
約伯就起來,撕裂外袍,剃了頭,俯伏在地敬拜,
-
當代譯本
約伯站起來,撕裂外袍,剃掉頭髮,俯伏在地上敬拜,
-
聖經新譯本
於是約伯起來,撕裂外袍,剃了頭,俯伏在地上敬拜,
-
呂振中譯本
約伯便起來,撕裂外袍,剪了頭髮,伏在地上敬拜,
-
文理和合譯本
約伯遂起、裂衣薙首、伏地而拜、
-
文理委辦譯本
約百遂起、裂衣薙首、伏地拜曰、
-
New International Version
At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship
-
New International Reader's Version
After Job heard all these reports, he got up and tore his robe. He shaved his head. Then he fell to the ground and worshiped the Lord.
-
English Standard Version
Then Job arose and tore his robe and shaved his head and fell on the ground and worshiped.
-
New Living Translation
Job stood up and tore his robe in grief. Then he shaved his head and fell to the ground to worship.
-
Christian Standard Bible
Then Job stood up, tore his robe, and shaved his head. He fell to the ground and worshiped,
-
New American Standard Bible
Then Job got up, tore his robe, and shaved his head; then he fell to the ground and worshiped.
-
New King James Version
Then Job arose, tore his robe, and shaved his head; and he fell to the ground and worshiped.
-
American Standard Version
Then Job arose, and rent his robe, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped;
-
Holman Christian Standard Bible
Then Job stood up, tore his robe, and shaved his head. He fell to the ground and worshiped,
-
King James Version
Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
-
New English Translation
Then Job got up and tore his robe. He shaved his head, and then he threw himself down with his face to the ground.
-
World English Bible
Then Job arose, and tore his robe, and shaved his head, and fell down on the ground, and worshiped.