主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 10:13
>>
本节经文
当代译本
“‘但你心中藏着计划,我知道你早有此意,
新标点和合本
然而,你待我的这些事早已藏在你心里;我知道你久有此意。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,你把这些事藏在你心里,我知道这是你的旨意。
和合本2010(神版-简体)
然而,你把这些事藏在你心里,我知道这是你的旨意。
圣经新译本
这些事你都藏在你的心里,我知道这是你的旨意。
新標點和合本
然而,你待我的這些事早已藏在你心裏;我知道你久有此意。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,你把這些事藏在你心裏,我知道這是你的旨意。
和合本2010(神版-繁體)
然而,你把這些事藏在你心裏,我知道這是你的旨意。
當代譯本
「『但你心中藏著計劃,我知道你早有此意,
聖經新譯本
這些事你都藏在你的心裡,我知道這是你的旨意。
呂振中譯本
但以下你待我的辦法早已藏於你心裏;我知道這是存於你的旨意:
文理和合譯本
然爾有意、久蓄於衷、我所知也、
文理委辦譯本
然爾欲苦我之意、蓄於中已久。
施約瑟淺文理新舊約聖經
然主以此諸災降於我、或作我遭此諸災久藏於主心、我知主有此意久矣、
New International Version
“ But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
New International Reader's Version
“‘ But here’s what you hid in your heart. Here’s what you had on your mind.
English Standard Version
Yet these things you hid in your heart; I know that this was your purpose.
New Living Translation
“‘ Yet your real motive— your true intent—
Christian Standard Bible
“ Yet you concealed these thoughts in your heart; I know that this was your hidden plan:
New American Standard Bible
Yet You have concealed these things in Your heart; I know that this is within You:
New King James Version
‘ And these things You have hidden in Your heart; I know that this was with You:
American Standard Version
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
Holman Christian Standard Bible
“ Yet You concealed these thoughts in Your heart; I know that this was Your hidden plan:
King James Version
And these[ things] hast thou hid in thine heart: I know that this[ is] with thee.
New English Translation
“ But these things you have concealed in your heart; I know that this is with you:
World English Bible
Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
交叉引用
约伯记 23:13
祂独行其事,谁能阻挡祂?祂按自己的意愿行事。
罗马书 11:33
啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!
传道书 8:6-7
尽管人面临重重困难,但做任何事都有时机和方法。无人知道未来的事,谁能告诉人将来的事呢?
申命记 32:39
“‘你们要知道,唯有我是上帝;除我之外,别无他神。我掌管生死,我打伤、我医治;无人能逃出我的掌心。
以赛亚书 45:7
我造光明,也造黑暗;赐平安,也降灾祸。这一切都是我耶和华的作为。
以弗所书 3:11
这是上帝万世以前在我们主基督耶稣里定好的计划。
约伯记 23:9
祂在北边工作,我看不见祂;祂转到南边,我也看不见祂。
以赛亚书 46:9-11
你们要记住古时发生的事,因为我是独一无二的上帝,再没有谁能与我相比。我从太初就预言末后的事,从亘古就宣布将来的事。我的旨意必成就,我的计划必实现。我从东方召来鸷鸟,从遥远的地方召人来成就我的计划。我言出必行,必成就自己的计划。
耶利米哀歌 3:37
若非主许可,谁的话可以兑现呢?
以赛亚书 45:15
救主——以色列的上帝啊,你真是一位隐藏自己的上帝。