-
和合本2010(神版-简体)
你因有指望就必稳固,也必四围察看,安然躺下。
-
新标点和合本
你因有指望就必稳固,也必四围巡查,坦然安息。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你因有指望就必稳固,也必四围察看,安然躺下。
-
当代译本
你必充满盼望,感到安稳,你必得到保护,安然入睡。
-
圣经新译本
因为有指望,你必安稳,你必四处巡查,安然睡觉。
-
新標點和合本
你因有指望就必穩固,也必四圍巡查,坦然安息。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你因有指望就必穩固,也必四圍察看,安然躺下。
-
和合本2010(神版-繁體)
你因有指望就必穩固,也必四圍察看,安然躺下。
-
當代譯本
你必充滿盼望,感到安穩,你必得到保護,安然入睡。
-
聖經新譯本
因為有指望,你必安穩,你必四處巡查,安然睡覺。
-
呂振中譯本
你必安居無慮,因為你有指望;你必巡察妥當,安心無慮地睡覺:
-
文理和合譯本
因有希冀、則帖然穩固、四周覘望、則坦然宴息、
-
文理委辦譯本
後福堪期、雖恥於今日、必樂於他年。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
既有所望、必坦然無懼、察視無畏、則安然偃臥、察視無畏則安然偃臥或作爾雖蒙羞究必安然偃臥
-
New International Version
You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.
-
New International Reader's Version
You will be secure, because there is hope. You will look around you and find a safe place to rest.
-
English Standard Version
And you will feel secure, because there is hope; you will look around and take your rest in security.
-
New Living Translation
Having hope will give you courage. You will be protected and will rest in safety.
-
Christian Standard Bible
You will be confident, because there is hope. You will look carefully about and lie down in safety.
-
New American Standard Bible
Then you would trust, because there is hope; And you would look around and rest securely.
-
New King James Version
And you would be secure, because there is hope; Yes, you would dig around you, and take your rest in safety.
-
American Standard Version
And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search about thee, and shalt take thy rest in safety.
-
Holman Christian Standard Bible
You will be confident, because there is hope. You will look carefully about and lie down in safety.
-
King James Version
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig[ about thee, and] thou shalt take thy rest in safety.
-
New English Translation
And you will be secure, because there is hope; you will be protected and will take your rest in safety.
-
World English Bible
You will be secure, because there is hope. Yes, you will search, and will take your rest in safety.