主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 12:19
>>
本节经文
新标点和合本
他把祭司剥衣掳去,又使有能的人倾败。
和合本2010(上帝版-简体)
他把祭司剥衣掳去,使有权能的人倾覆。
和合本2010(神版-简体)
他把祭司剥衣掳去,使有权能的人倾覆。
当代译本
祂使祭司赤身被掳,祂推翻久握大权者。
圣经新译本
他把祭司剥衣掳去,倾覆有权有势的人。
新標點和合本
他把祭司剝衣擄去,又使有能的人傾敗。
和合本2010(上帝版-繁體)
他把祭司剝衣擄去,使有權能的人傾覆。
和合本2010(神版-繁體)
他把祭司剝衣擄去,使有權能的人傾覆。
當代譯本
祂使祭司赤身被擄,祂推翻久握大權者。
聖經新譯本
他把祭司剝衣擄去,傾覆有權有勢的人。
呂振中譯本
他把祭司擄去,衣服都給剝奪了;又使基礎鞏固的人敗倒。
文理和合譯本
褫祭司、攜之去、使強者傾覆、
文理委辦譯本
使州牧為俘、使將帥傾覆、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使祭司陷於謬誤、或作使祭司被擄使掌權者顛倒傾覆、
New International Version
He leads priests away stripped and overthrows officials long established.
New International Reader's Version
He removes the authority of priests and leads them away. He removes from their positions officials who have been in control for a long time.
English Standard Version
He leads priests away stripped and overthrows the mighty.
New Living Translation
He leads priests away, stripped of status; he overthrows those with long years in power.
Christian Standard Bible
He leads priests away barefoot and overthrows established leaders.
New American Standard Bible
He makes priests walk barefoot, And overthrows the secure ones.
New King James Version
He leads princes away plundered, And overthrows the mighty.
American Standard Version
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
Holman Christian Standard Bible
He leads priests away barefoot and overthrows established leaders.
King James Version
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
New English Translation
He leads priests away stripped and overthrows the potentates.
World English Bible
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
交叉引用
约书亚记 10:42
约书亚一时杀败了这些王,并夺了他们的地,因为耶和华以色列的神为以色列争战。 (cunps)
撒母耳记上 17:45-46
大卫对非利士人说:“你来攻击我,是靠着刀枪和铜戟;我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所怒骂带领以色列军队的神。今日耶和华必将你交在我手里。我必杀你,斩你的头,又将非利士军兵的尸首给空中的飞鸟、地上的野兽吃,使普天下的人都知道以色列中有神; (cunps)
约伯记 24:22
然而神用能力保全有势力的人;那性命难保的人仍然兴起。 (cunps)
以赛亚书 37:36-38
耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。亚述王西拿基立就拔营回去,住在尼尼微。一日在他的神尼斯洛庙里叩拜,他儿子亚得米勒和沙利色用刀杀了他,就逃到亚拉腊地。他儿子以撒哈顿接续他作王。 (cunps)
启示录 17:14
他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被选、有忠心的,也必得胜。” (cunps)
启示录 19:19-21
我看见那兽和地上的君王,并他们的众军都聚集,要与骑白马的并他的军兵争战。那兽被擒拿;那在兽面前曾行奇事、迷惑受兽印记和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里;其余的被骑白马者口中出来的剑杀了;飞鸟都吃饱了他们的肉。 (cunps)
以赛亚书 45:1
我耶和华所膏的居鲁士;我搀扶他的右手,使列国降伏在他面前。我也要放松列王的腰带,使城门在他面前敞开,不得关闭。我对他如此说: (cunps)
约书亚记 10:24
带出那五王到约书亚面前的时候,约书亚就召了以色列众人来,对那些和他同去的军长说:“你们近前来,把脚踏在这些王的颈项上。”他们就近前来,把脚踏在这些王的颈项上。 (cunps)
约伯记 34:28
甚至使贫穷人的哀声达到他那里;他也听了困苦人的哀声。 (cunps)
约伯记 35:9
“人因多受欺压就哀求,因受能者的辖制便求救, (cunps)