主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
約伯記 13:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
新标点和合本
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
和合本2010(上帝版-简体)
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
和合本2010(神版-简体)
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
当代译本
你们知道的我也知道,我不比你们逊色。
圣经新译本
你们所知道的我也知道,我并非不及你们。
新標點和合本
你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
當代譯本
你們知道的我也知道,我不比你們遜色。
聖經新譯本
你們所知道的我也知道,我並非不及你們。
呂振中譯本
你們所知道的、我也知道;我,我並不落於你們之後呀。
文理和合譯本
爾所知者、我亦知之、不亞於爾、
文理委辦譯本
爾所知者、我亦知之、我與爾不多讓也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所知者、我亦知之、我非不及爾、
New International Version
What you know, I also know; I am not inferior to you.
New International Reader's Version
What you know, I also know. I’m as clever as you are.
English Standard Version
What you know, I also know; I am not inferior to you.
New Living Translation
I know as much as you do. You are no better than I am.
Christian Standard Bible
Everything you know, I also know; I am not inferior to you.
New American Standard Bible
What you know I also know; I am not inferior to you.
New King James Version
What you know, I also know; I am not inferior to you.
American Standard Version
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
King James Version
What ye know,[ the same] do I know also: I[ am] not inferior unto you.
New English Translation
What you know, I know also; I am not inferior to you!
World English Bible
What you know, I know also. I am not inferior to you.
交叉引用
約伯記 12:3
但我也有聰明,跟你們一樣,並非不及你們。這些事,誰不知道呢?
哥林多後書 12:11
我成了愚蠢人,是被你們逼出來的,因為我本該被你們讚許才是。雖然我算不了甚麼,卻沒有一件事在那些超級使徒以下。
哥林多後書 11:16-18
我再說,誰都不可把我看作愚蠢的;即使你們把我當作愚蠢人,那麼,也讓我稍微誇誇口吧。我說的話不是奉主的權柄說的,而是像愚蠢人具有自信地放膽誇口。既然有好些人憑着血氣在誇口,我也要誇口了。
哥林多前書 8:1-2
關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。
約伯記 37:2
聽啊,聽他轟轟的聲音,是神口中所發的響聲。
約伯記 40:4-5
「看哪,我是卑賤的!我用甚麼回答你呢?我只好用手摀住我的口。我說了一次,就不回答;說了兩次,不再說了。」
約伯記 42:7
耶和華對約伯說話以後,耶和華就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我,不如我的僕人約伯說的正確。
約伯記 34:35
『約伯說話沒有知識,他的言語毫無智慧。』
哥林多後書 11:4-5
假如有人來,傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的聖靈;或者接納另一個福音,不是你們所接納過的;你們居然容忍了!但我想,我一點也不在那些超級使徒以下。
約伯記 35:16
所以約伯開口說虛妄的話,多多發表無知識的言語。」
約伯記 15:8-9
你曾聽見神的密旨嗎?你要獨自得盡智慧嗎?甚麼是你知道,我們不知道的呢?甚麼是你明白,我們不明白的呢?