主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:11
>>
本节经文
新标点和合本
神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
和合本2010(神版-简体)
神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
当代译本
上帝把我交给罪人,把我扔到恶人手中。
圣经新译本
神把我交给不义的人,把我丢在恶人的手中。
新標點和合本
神把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。
和合本2010(神版-繁體)
神把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。
當代譯本
上帝把我交給罪人,把我扔到惡人手中。
聖經新譯本
神把我交給不義的人,把我丟在惡人的手中。
呂振中譯本
上帝把我送交給不義的人;他猛力扔我倒落於惡人手中。
文理和合譯本
上帝付我於不虔之輩、投我於惡人之手、
文理委辦譯本
上帝使作惡者陷我、不義者害我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主以我交於愚妄人、以我陷於惡人之手、
New International Version
God has turned me over to the ungodly and thrown me into the clutches of the wicked.
New International Reader's Version
God has turned me over to sinful people. He has handed me over to them.
English Standard Version
God gives me up to the ungodly and casts me into the hands of the wicked.
New Living Translation
God has handed me over to sinners. He has tossed me into the hands of the wicked.
Christian Standard Bible
God hands me over to the unjust; he throws me to the wicked.
New American Standard Bible
God hands me over to criminals, And tosses me into the hands of the wicked.
New King James Version
God has delivered me to the ungodly, And turned me over to the hands of the wicked.
American Standard Version
God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
God hands me over to unjust men; He throws me into the hands of the wicked.
King James Version
God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
New English Translation
God abandons me to evil men, and throws me into the hands of wicked men.
World English Bible
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
交叉引用
詩篇 31:8
你未曾把我交在仇敵手裏;你使我的腳站在寬闊之處。 (cunpt)
詩篇 27:12
求你不要把我交給敵人,遂其所願;因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。 (cunpt)
哥林多後書 12:7
又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒但的差役要攻擊我,免得我過於自高。 (cunpt)
詩篇 7:14
試看惡人因奸惡而劬勞,所懷的是毒害,所生的是虛假。 (cunpt)
約伯記 2:7
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。 (cunpt)
約伯記 1:13-19
有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒,有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草,示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」他還說話的時候,又有人來說:「神從天上降下火來,將羣羊和僕人都燒滅了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分作三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒,不料,有狂風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 (cunpt)
約翰福音 19:16
於是彼拉多將耶穌交給他們去釘十字架。 (cunpt)
撒母耳記上 24:18
你今日顯明是以善待我;因為耶和華將我交在你手裏,你卻沒有殺我。 (cunpt)
羅馬書 11:32
因為神將眾人都圈在不順服之中,特意要憐恤眾人。 (cunpt)