主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:20
>>
本节经文
新标点和合本
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
和合本2010(上帝版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向上帝眼泪汪汪。
和合本2010(神版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
当代译本
我的朋友讥笑我,我在上帝面前流泪。
圣经新译本
讥笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流泪。
新標點和合本
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向上帝眼淚汪汪。
和合本2010(神版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
當代譯本
我的朋友譏笑我,我在上帝面前流淚。
聖經新譯本
譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流淚。
呂振中譯本
我的朋友譏誚我,我的眼直向上帝流淚。
文理和合譯本
友朋姍笑、我目對上帝而流涕、
文理委辦譯本
而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我友朋譏笑我、我目向天主流淚、
New International Version
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
New International Reader's Version
My go- between is my friend as I pour out my tears to God.
English Standard Version
My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
New Living Translation
My friends scorn me, but I pour out my tears to God.
Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
New American Standard Bible
My friends are my scoffers; My eye weeps to God,
New King James Version
My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
American Standard Version
My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,
Holman Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
King James Version
My friends scorn me:[ but] mine eye poureth out[ tears] unto God.
New English Translation
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
World English Bible
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
交叉引用
詩篇 142:2
我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難。 (cunpt)
希伯來書 5:7
基督在肉體的時候,既大聲哀哭,流淚禱告,懇求那能救他免死的主,就因他的虔誠蒙了應允。 (cunpt)
路加福音 6:11-12
他們就滿心大怒,彼此商議怎樣處治耶穌。那時,耶穌出去,上山禱告,整夜禱告神; (cunpt)
詩篇 109:4
他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。 (cunpt)
何西阿書 12:4-5
與天使較力,並且得勝,哭泣懇求,在伯特利遇見耶和華。耶和華-萬軍之神在那裏曉諭我們以色列人;耶和華是他可記念的名。 (cunpt)
約伯記 12:4-5
我這求告神、蒙他應允的人竟成了朋友所譏笑的;公義完全人竟受了人的譏笑。安逸的人心裏藐視災禍;這災禍常常等待滑腳的人。 (cunpt)
約伯記 17:2
真有戲笑我的在我這裏,我眼常見他們惹動我。 (cunpt)
約伯記 16:4
我也能說你們那樣的話;你們若處在我的境遇,我也會聯絡言語攻擊你們,又能向你們搖頭。 (cunpt)