主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 16:21
>>
本节经文
新标点和合本
愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样;
和合本2010(上帝版-简体)
愿人可与上帝理论,如同人与朋友一样;
和合本2010(神版-简体)
愿人可与神理论,如同人与朋友一样;
当代译本
但愿人与上帝之间有仲裁者,如同人与人之间。
圣经新译本
但愿人可以为人与神分辩,正如世人为朋友辩白一样。
新標點和合本
願人得與神辯白,如同人與朋友辯白一樣;
和合本2010(上帝版-繁體)
願人可與上帝理論,如同人與朋友一樣;
和合本2010(神版-繁體)
願人可與神理論,如同人與朋友一樣;
當代譯本
但願人與上帝之間有仲裁者,如同人與人之間。
聖經新譯本
但願人可以為人與神分辯,正如世人為朋友辯白一樣。
呂振中譯本
但願人得以同上帝辯訴,就如同人跟朋友訴說一樣。
文理和合譯本
願上帝為人辨冤於其前、並在人之鄰里中、
文理委辦譯本
願得在上帝前、明辨其冤、如與同儕言者然、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願世人得與天主辯論、如人與人辯論然、
New International Version
on behalf of a man he pleads with God as one pleads for a friend.
New International Reader's Version
He makes his appeal to God to help me as a person pleads for a friend.
English Standard Version
that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.
New Living Translation
I need someone to mediate between God and me, as a person mediates between friends.
Christian Standard Bible
I wish that someone might argue for a man with God just as anyone would for a friend.
New American Standard Bible
That one might plead for a man with God As a son of man with his neighbor!
New King James Version
Oh, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!
American Standard Version
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
Holman Christian Standard Bible
I wish that someone might arbitrate between a man and God just as a man pleads for his friend.
King James Version
O that one might plead for a man with God, as a man[ pleadeth] for his neighbour!
New English Translation
and he contends with God on behalf of man as a man pleads for his friend.
World English Bible
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
交叉引用
以赛亚书 45:9
祸哉,那与造他的主争论的!他不过是地上瓦片中的一块瓦片。泥土岂可对抟弄他的说:“你做什么呢?”所做的物岂可说:“你没有手呢?” (cunps)
约伯记 9:34-35
愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我。我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。” (cunps)
约伯记 13:3
我真要对全能者说话;我愿与神理论。 (cunps)
约伯记 40:1-5
耶和华又对约伯说:“强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧!”于是,约伯回答耶和华说:“我是卑贱的!我用什么回答你呢?只好用手捂口。我说了一次,再不回答;说了两次,就不再说。” (cunps)
约伯记 31:35
惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!) (cunps)
罗马书 9:20
你这个人哪,你是谁,竟敢向神强嘴呢?受造之物岂能对造他的说:“你为什么这样造我呢?” (cunps)
约伯记 23:3-7
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。 (cunps)
约伯记 13:22
这样,你呼叫,我就回答;或是让我说话,你回答我。 (cunps)
传道书 6:10
先前所有的,早已起了名,并知道何为人,他也不能与那比自己力大的相争。 (cunps)