主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:3
>>
本节经文
新标点和合本
虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢?
和合本2010(上帝版-简体)
如风的言语有穷尽吗?或者什么惹动你回答呢?
和合本2010(神版-简体)
如风的言语有穷尽吗?或者什么惹动你回答呢?
当代译本
你们的空谈无休无止吗?是什么惹你们说个不停?
圣经新译本
虚空的言语,有穷尽吗?或有什么惹你答个不休的呢?
新標點和合本
虛空的言語有窮盡嗎?有甚麼話惹動你回答呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
如風的言語有窮盡嗎?或者甚麼惹動你回答呢?
和合本2010(神版-繁體)
如風的言語有窮盡嗎?或者甚麼惹動你回答呢?
當代譯本
你們的空談無休無止嗎?是什麼惹你們說個不停?
聖經新譯本
虛空的言語,有窮盡嗎?或有甚麼惹你答個不休的呢?
呂振中譯本
虛空如風的話有窮盡麼?有甚麼激動着你來回答呢?
文理和合譯本
虛誕之詞、有終極乎、爾之應對、何所激耶、
文理委辦譯本
虛誕之詞、可已而不已、孰使爾嘵嘵舌戰耶。
施約瑟淺文理新舊約聖經
虛誕之詞、何時方已、孰強爾辯駁應對、
New International Version
Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing?
New International Reader's Version
Your speeches go on forever. Won’t they ever end? What’s wrong with you? Why do you keep on arguing?
English Standard Version
Shall windy words have an end? Or what provokes you that you answer?
New Living Translation
Won’t you ever stop blowing hot air? What makes you keep on talking?
Christian Standard Bible
Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
New American Standard Bible
Is there no end to windy words? Or what provokes you that you answer?
New King James Version
Shall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer?
American Standard Version
Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
Holman Christian Standard Bible
Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
King James Version
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
New English Translation
Will there be an end to your windy words? Or what provokes you that you answer?
World English Bible
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
交叉引用
約伯記 6:26
絕望人的講論既然如風,你們還想要駁正言語嗎? (cunpt)
約伯記 15:2
智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢? (cunpt)
約伯記 32:3-6
他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。以利戶要與約伯說話,就等候他們,因為他們比自己年老。以利戶見這三個人口中無話回答,就怒氣發作。布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說:我年輕,你們老邁;因此我退讓,不敢向你們陳說我的意見。 (cunpt)
約伯記 20:3
我已聽見那羞辱我,責備我的話;我的悟性叫我回答。 (cunpt)
提多書 1:11
這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。 (cunpt)
馬太福音 22:46
他們沒有一個人能回答一言。從那日以後,也沒有人敢再問他甚麼。 (cunpt)
約伯記 8:2
這些話你要說到幾時?口中的言語如狂風要到幾時呢? (cunpt)
提多書 2:8
言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。 (cunpt)