主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
虛誕之詞、何時方已、孰強爾辯駁應對、
新标点和合本
虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢?
和合本2010(上帝版-简体)
如风的言语有穷尽吗?或者什么惹动你回答呢?
和合本2010(神版-简体)
如风的言语有穷尽吗?或者什么惹动你回答呢?
当代译本
你们的空谈无休无止吗?是什么惹你们说个不停?
圣经新译本
虚空的言语,有穷尽吗?或有什么惹你答个不休的呢?
新標點和合本
虛空的言語有窮盡嗎?有甚麼話惹動你回答呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
如風的言語有窮盡嗎?或者甚麼惹動你回答呢?
和合本2010(神版-繁體)
如風的言語有窮盡嗎?或者甚麼惹動你回答呢?
當代譯本
你們的空談無休無止嗎?是什麼惹你們說個不停?
聖經新譯本
虛空的言語,有窮盡嗎?或有甚麼惹你答個不休的呢?
呂振中譯本
虛空如風的話有窮盡麼?有甚麼激動着你來回答呢?
文理和合譯本
虛誕之詞、有終極乎、爾之應對、何所激耶、
文理委辦譯本
虛誕之詞、可已而不已、孰使爾嘵嘵舌戰耶。
New International Version
Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing?
New International Reader's Version
Your speeches go on forever. Won’t they ever end? What’s wrong with you? Why do you keep on arguing?
English Standard Version
Shall windy words have an end? Or what provokes you that you answer?
New Living Translation
Won’t you ever stop blowing hot air? What makes you keep on talking?
Christian Standard Bible
Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
New American Standard Bible
Is there no end to windy words? Or what provokes you that you answer?
New King James Version
Shall words of wind have an end? Or what provokes you that you answer?
American Standard Version
Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
Holman Christian Standard Bible
Is there no end to your empty words? What provokes you that you continue testifying?
King James Version
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
New English Translation
Will there be an end to your windy words? Or what provokes you that you answer?
World English Bible
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
交叉引用
約伯記 6:26
爾欲駁詰我言乎、或作爾但欲辯駁言語乎不知絕望之人、其言等乎飄風、
約伯記 15:2
智慧者豈以虛辭而答、豈使東風盈其胸懷、或作豈以虛辭而答乎使東風盈於懷豈得稱智慧人乎
約伯記 32:3-6
怒約百三友、以其無言答約百、但以約百為有罪、以利戶俟三友與約百辯論畢、因其皆年長於己、以利戶見三友口無言以答、則怒甚、布西人巴拉迦子以利戶曰、我年幼、爾年老、故畏懼、不敢陳我意於爾前、
約伯記 20:3
我聞辱我責我之言、我慧心使我對答、
提多書 1:11
其口當塞、彼為卑污之利、教所不當教、而傾覆人之全家、
馬太福音 22:46
眾無辭以對、嗣後無敢復問之者、
約伯記 8:2
爾言此、爾口之辭如狂風、將至何時、
提多書 2:8
所言當正、無可指摘、使仇敵無從議論爾惡、自覺慚愧、○