主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 17:4
>>
本节经文
新标点和合本
因你使他们心不明理,所以你必不高举他们。
和合本2010(上帝版-简体)
因你蒙蔽他们的心,使不明理,所以你必不高举他们。
和合本2010(神版-简体)
因你蒙蔽他们的心,使不明理,所以你必不高举他们。
当代译本
你蒙蔽了他们的心智,因此你必不让他们得胜。
圣经新译本
你蒙蔽了他们的心,不让他们明白;因此你必不高举他们。
新標點和合本
因你使他們心不明理,所以你必不高舉他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
因你蒙蔽他們的心,使不明理,所以你必不高舉他們。
和合本2010(神版-繁體)
因你蒙蔽他們的心,使不明理,所以你必不高舉他們。
當代譯本
你蒙蔽了他們的心智,因此你必不讓他們得勝。
聖經新譯本
你蒙蔽了他們的心,不讓他們明白;因此你必不高舉他們。
呂振中譯本
因為你隱蔽着他們的心、不讓明理,故此你不高舉他們。
文理和合譯本
爾蔽其心、懵焉無智、故爾弗高舉之、
文理委辦譯本
維彼友朋、主蔽其聰、懵焉無智、理屈詞窮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使其心塞不通、必不使之得勝、必不使之得勝原文作故不使之高舉
New International Version
You have closed their minds to understanding; therefore you will not let them triumph.
New International Reader's Version
You have closed the minds of those who are trying to comfort me. They don’t understand that I haven’t done anything wrong. So don’t let them win the argument.
English Standard Version
Since you have closed their hearts to understanding, therefore you will not let them triumph.
New Living Translation
You have closed their minds to understanding, but do not let them triumph.
Christian Standard Bible
You have closed their minds to understanding, therefore you will not honor them.
New American Standard Bible
For You have kept their hearts away from understanding; Therefore You will not exalt them.
New King James Version
For You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt them.
American Standard Version
For thou hast hid their heart from understanding: Therefore shalt thou not exalt them.
Holman Christian Standard Bible
You have closed their minds to understanding, therefore You will not honor them.
King James Version
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt[ them].
New English Translation
Because you have closed their minds to understanding, therefore you will not exalt them.
World English Bible
For you have hidden their heart from understanding, Therefore you will not exalt them.
交叉引用
马太福音 11:25
那时,耶稣说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。
哥林多前书 1:20
智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?
马太福音 13:11
耶稣回答说:“因为天国的奥秘只叫你们知道,不叫他们知道。
撒母耳记下 15:31
有人告诉大卫说:“亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。”大卫祷告说:“耶和华啊,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙!”
罗马书 11:8
如经上所记:“神给他们昏迷的心,眼睛不能看见,耳朵不能听见,直到今日。”
历代志下 25:16
先知与王说话的时候,王对他说:“谁立你作王的谋士呢?你住口吧!为何找打呢?”先知就止住了,又说:“你行这事,不听从我的劝戒,我知道神定意要灭你。”
撒母耳记下 17:14
押沙龙和以色列众人说:“亚基人户筛的计谋比亚希多弗的计谋更好!”这是因耶和华定意破坏亚希多弗的良谋,为要降祸与押沙龙。
以赛亚书 19:14
耶和华使乖谬的灵搀入埃及中间;首领使埃及一切所做的都有差错,好像醉酒之人呕吐的时候东倒西歪一样。