主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 18:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
不属他的必住在他的帐棚里,硫磺必撒在他所住之处。
新标点和合本
不属他的必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。
和合本2010(上帝版-简体)
不属他的必住在他的帐棚里,硫磺必撒在他所住之处。
当代译本
他的帐篷燃烧着烈焰,他的居所撒满了硫磺。
圣经新译本
不属他的住在他的帐棚里,硫磺撒在他的居所之上。
新標點和合本
不屬他的必住在他的帳棚裏;硫磺必撒在他所住之處。
和合本2010(上帝版-繁體)
不屬他的必住在他的帳棚裏,硫磺必撒在他所住之處。
和合本2010(神版-繁體)
不屬他的必住在他的帳棚裏,硫磺必撒在他所住之處。
當代譯本
他的帳篷燃燒著烈焰,他的居所撒滿了硫磺。
聖經新譯本
不屬他的住在他的帳棚裡,硫磺撒在他的居所之上。
呂振中譯本
不屬他的、住在他的帳棚裏;有硫磺撒在他的莊舍。
文理和合譯本
非彼所屬、將居其幕、硫磺播於其處、
文理委辦譯本
既失其業、他人入室、或硫火焚其廬。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不屬之者居於其幕、或有硫磺撒於其所、
New International Version
Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
New International Reader's Version
Fire races through their tents. Burning sulfur is scattered over their homes.
English Standard Version
In his tent dwells that which is none of his; sulfur is scattered over his habitation.
New Living Translation
The homes of the wicked will burn down; burning sulfur rains on their houses.
Christian Standard Bible
Nothing he owned remains in his tent. Burning sulfur is scattered over his home.
New American Standard Bible
Nothing of his dwells in his tent; Brimstone is scattered on his home.
New King James Version
They dwell in his tent who are none of his; Brimstone is scattered on his dwelling.
American Standard Version
There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
Holman Christian Standard Bible
Nothing he owned remains in his tent. Burning sulfur is scattered over his home.
King James Version
It shall dwell in his tabernacle, because[ it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
New English Translation
Fire resides in his tent; over his residence burning sulfur is scattered.
World English Bible
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
交叉引用
诗篇 11:6
他要向恶人密布罗网,烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
申命记 29:23
遍地都被硫磺和盐所侵蚀,不能耕种,没有出产,连草都长不出来,好像耶和华在怒气和愤怒中所倾覆的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样,
以赛亚书 34:9-10
它的河水要变为柏油,尘埃变为硫磺,大地成为燃烧的柏油,昼夜总不熄灭,它的烟永远上腾,必世世代代成为荒废,永永远远无人经过。
约伯记 20:18-21
他劳碌得来的要赔还,不得吞下;赚取了财货,也不得欢乐。他欺压穷人,弃之不顾,强取非自己所盖的房屋。“他的肚腹不知安逸,所贪恋的连一样也不放过,剩余的没有一样他不吞吃,所以他的福乐不能长久。
耶利米书 22:13
祸哉!那以不公义盖房,以不公平造楼,白白使邻舍做工,却不给工钱的人,
约伯记 18:12-13
他的力量必因饥饿衰败,祸患要在他的旁边等候,侵蚀他肢体的皮肤;死亡的长子吞吃他的肢体。
启示录 19:20
那兽被擒拿了;那在兽面前曾行奇事、迷惑了接受兽的印记和拜兽像的人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活生生地被扔进烧着硫磺的火湖里,
约伯记 31:38-39
“若我的田地喊冤告我,犁沟也一同哭泣;我若吃地的出产不给银钱,或叫地的原主丧命;
哈巴谷书 2:6-11
这些人岂不都要提起诗歌和俗语,嘲讽他说:祸哉!你增添不属自己的财物,靠押金发财,要到几时呢?咬伤你的岂不忽然兴起,扰害你的岂不突然崛起,你就成为他们的掳物吗?因你抢夺许多国家,流人的血,向土地、城镇和全城的居民施行残暴,各国残存之民都必抢夺你。祸哉!那为本家积蓄不义之财、在高处搭窝、指望得免灾祸的人!你图谋剪除许多民族,犯了罪,使自己的家蒙羞,自害己命。墙里的石头要呼叫,屋内的栋梁必应声。
撒迦利亚书 5:4
万军之耶和华说:我要把这书卷送出去,进入偷窃者的家和指着我名起假誓者的家,停留在他家里,连房屋带木头和石头都毁灭了。”
启示录 21:8
至于胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的人,他们将在烧着硫磺的火湖里有份;这是第二次的死。”
创世记 19:24
当时,耶和华把硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,