主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Jó 18:3
>>
本节经文
新标点和合本
我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢?
和合本2010(上帝版-简体)
我们为何被视为畜生,在你们眼中看为愚笨呢?
和合本2010(神版-简体)
我们为何被视为畜生,在你们眼中看为愚笨呢?
当代译本
为何你把我们当作牲畜,把我们视为蠢货?
圣经新译本
我们为什么算为牲畜?为什么在你的眼中看为污秽呢?
新標點和合本
我們為何算為畜生,在你眼中看作污穢呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
我們為何被視為畜牲,在你們眼中看為愚笨呢?
和合本2010(神版-繁體)
我們為何被視為畜牲,在你們眼中看為愚笨呢?
當代譯本
為何你把我們當作牲畜,把我們視為蠢貨?
聖經新譯本
我們為甚麼算為牲畜?為甚麼在你的眼中看為污穢呢?
呂振中譯本
我們為甚麼算為牲口,而被你們看為不通呢?
文理和合譯本
曷以我儕為獸、目中視為不潔、
文理委辦譯本
爾曷視我、冥頑若獸。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕何視為蠢畜、何為於爾目中視為不潔、
New International Version
Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight?
New International Reader's Version
Why do you look at us as if we were cattle? Why do you think of us as being stupid?
English Standard Version
Why are we counted as cattle? Why are we stupid in your sight?
New Living Translation
Do you think we are mere animals? Do you think we are stupid?
Christian Standard Bible
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
New American Standard Bible
Why are we regarded as animals, As stupid in your eyes?
New King James Version
Why are we counted as beasts, And regarded as stupid in your sight?
American Standard Version
Wherefore are we counted as beasts, And are become unclean in your sight?
Holman Christian Standard Bible
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
King James Version
Wherefore are we counted as beasts,[ and] reputed vile in your sight?
New English Translation
Why should we be regarded as beasts, and considered stupid in your sight?
World English Bible
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
交叉引用
Salmos 73:22
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before you. (niv)
Jó 17:4
You have closed their minds to understanding; therefore you will not let them triumph. (niv)
Jó 17:10
“ But come on, all of you, try again! I will not find a wise man among you. (niv)
Romanos 12:10
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves. (niv)
Eclesiastes 3:18
I also said to myself,“ As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals. (niv)
Jó 12:7-8
“ But ask the animals, and they will teach you, or the birds in the sky, and they will tell you;or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish in the sea inform you. (niv)