主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 19:6
>>
本节经文
新标点和合本
就该知道是神倾覆我,用网罗围绕我。
和合本2010(上帝版-简体)
就该知道是上帝倾覆我,用罗网围绕我。
和合本2010(神版-简体)
就该知道是神倾覆我,用罗网围绕我。
当代译本
也该知道是上帝冤枉了我,用网罗套住我。
圣经新译本
那么,就知道是神颠倒我的案件,用他的网圈住我。
新標點和合本
就該知道是神傾覆我,用網羅圍繞我。
和合本2010(上帝版-繁體)
就該知道是上帝傾覆我,用羅網圍繞我。
和合本2010(神版-繁體)
就該知道是神傾覆我,用羅網圍繞我。
當代譯本
也該知道是上帝冤枉了我,用網羅套住我。
聖經新譯本
那麼,就知道是神顛倒我的案件,用他的網圈住我。
呂振中譯本
那麼你們就該知道是上帝在顛倒是非來辦我,是他用羅網來圍繞我。
文理和合譯本
當知傾覆我、網圍我、乃上帝也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當知天主使我受苦、圍我以網羅、
New International Version
then know that God has wronged me and drawn his net around me.
New International Reader's Version
Then I want you to know that God hasn’t treated me right. In fact, he has captured me in his net.
English Standard Version
know then that God has put me in the wrong and closed his net about me.
New Living Translation
But it is God who has wronged me, capturing me in his net.
Christian Standard Bible
then understand that it is God who has wronged me and caught me in his net.
New American Standard Bible
Know then that God has wronged me And has surrounded me with His net.
New King James Version
Know then that God has wronged me, And has surrounded me with His net.
American Standard Version
Know now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.
Holman Christian Standard Bible
then understand that it is God who has wronged me and caught me in His net.
King James Version
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
New English Translation
know then that God has wronged me and encircled me with his net.
World English Bible
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
交叉引用
约伯记 18:8-10
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。圈套必抓住他的脚跟;机关必擒获他。活扣为他藏在土内;羁绊为他藏在路上。 (cunps)
何西阿书 7:12
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上;我要打下他们,如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的惩罚他们。 (cunps)
约伯记 27:2
“神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。我指着永生的神起誓: (cunps)
以西结书 12:13
我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到迦勒底人之地的巴比伦;他虽死在那里,却看不见那地。 (cunps)
约伯记 7:20
鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命? (cunps)
诗篇 44:9-14
但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。你使我们向敌人转身退后;那恨我们的人任意抢夺。你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。你卖了你的子民也不赚利,所得的价值并不加添你的资财。你使我们受邻国的羞辱,被四围的人嗤笑讥刺。你使我们在列邦中作了笑谈,使众民向我们摇头。 (cunps)
以西结书 32:3
主耶和华如此说:我必用多国的人民,将我的网撒在你身上,把你拉上来。 (cunps)
约伯记 16:11-14
神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。 (cunps)
耶利米哀歌 1:12-13
你们一切过路的人哪,这事你们不介意吗?你们要观看:有像这临到我的痛苦没有?就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的苦?他从高天使火进入我的骨头,克制了我;他铺下网罗,绊我的脚,使我转回;他使我终日凄凉发昏。 (cunps)
诗篇 66:10-12
神啊,你曾试验我们,熬炼我们,如熬炼银子一样。你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。你使人坐车轧我们的头;我们经过水火,你却使我们到丰富之地。 (cunps)