主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 19:9
>>
本节经文
聖經新譯本
他從我身上剝去我的榮耀,又挪去我頭上的冠冕。
新标点和合本
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
和合本2010(上帝版-简体)
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
和合本2010(神版-简体)
他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
当代译本
祂剥去我的荣耀,摘走我头上的冠冕。
圣经新译本
他从我身上剥去我的荣耀,又挪去我头上的冠冕。
新標點和合本
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
和合本2010(上帝版-繁體)
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
和合本2010(神版-繁體)
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
當代譯本
祂剝去我的榮耀,摘走我頭上的冠冕。
呂振中譯本
他將我的光榮剝下來,又摘去我頭上的華冠。
文理和合譯本
褫我榮、脫我冕、
文理委辦譯本
奪我榮、去我冕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
奪我榮光、除冕於我首、
New International Version
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
New International Reader's Version
He has taken my wealth away from me. He has stripped me of my honor.
English Standard Version
He has stripped from me my glory and taken the crown from my head.
New Living Translation
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
Christian Standard Bible
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
New American Standard Bible
He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.
New King James Version
He has stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
American Standard Version
He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
Holman Christian Standard Bible
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
King James Version
He hath stripped me of my glory, and taken the crown[ from] my head.
New English Translation
He has stripped me of my honor and has taken the crown off my head.
World English Bible
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
交叉引用
詩篇 89:44
你使他的光輝消失,把他的王位推翻(“推翻”原文作“推倒在地”)。
約伯記 29:7-14
我出到城門那裡去,在廣場上預備我的座位。年輕人看見我,就迴避,年老的也起身站立。王子都停止說話,並且用手掩口。眾領袖都不敢作聲,他們的舌頭緊貼上顎。耳朵聽見我的,就稱我有福。眼睛看見我的,就作證稱讚我。因為我救了呼救的窮人,和無人幫助的孤兒。將要滅亡的,為我祝福;我使寡婦的心歡呼。我以公義作衣服穿上;我的公平好像外袍和冠冕。
詩篇 89:39
你捨棄了和你僕人所立的約,把他的冠冕玷污在地。
耶利米哀歌 5:16
冠冕從我們的頭上掉下來。我們有禍了;因為我們犯了罪。
以賽亞書 61:6
至於你們,卻要稱為耶和華的祭司,人必稱你們為我們神的僕人;你們要享用列國的財富,因得著他們的榮耀而誇耀。
約伯記 12:17
他把謀士剝衣擄去,並且愚弄審判官。
約伯記 29:20-21
我的榮耀在身上常新,我的弓在我手上重新得力。大家都聆聽我,等候我;靜默無聲地領受我的指導。
詩篇 49:16-17
別人發財,家室增榮的時候,你不要懼怕。因為他死的時候,甚麼也不能帶走;他的榮華也不能隨他下去。
約伯記 30:1
“但現在年紀比我小的人都笑我;我不容許他們的父親與我羊群的犬隻為伴。
何西阿書 9:11
至於以法蓮,他們的榮耀必如鳥兒飛逝;沒有生育,沒有懷胎,沒有成孕。