主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 2:8
>>
本节经文
新标点和合本
约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。
和合本2010(上帝版-简体)
约伯就坐在灰烬中,拿瓦片刮身体。
和合本2010(神版-简体)
约伯就坐在灰烬中,拿瓦片刮身体。
当代译本
约伯坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。
圣经新译本
约伯坐在灰烬中,拿瓦片刮自己。
新標點和合本
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。
和合本2010(上帝版-繁體)
約伯就坐在灰燼中,拿瓦片刮身體。
和合本2010(神版-繁體)
約伯就坐在灰燼中,拿瓦片刮身體。
當代譯本
約伯坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。
聖經新譯本
約伯坐在灰燼中,拿瓦片刮自己。
呂振中譯本
約伯拿瓦片去刮身體;坐在爐灰中。
文理和合譯本
乃坐於灰、以片瓦搔身、
文理委辦譯本
約百坐於灰、以片瓦搔身。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約百坐於灰中、以瓦片搔身、
New International Version
Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.
New International Reader's Version
He got part of a broken pot. He used it to scrape his skin. He did it while he was sitting in ashes.
English Standard Version
And he took a piece of broken pottery with which to scrape himself while he sat in the ashes.
New Living Translation
Job scraped his skin with a piece of broken pottery as he sat among the ashes.
Christian Standard Bible
Then Job took a piece of broken pottery to scrape himself while he sat among the ashes.
New American Standard Bible
And Job took a piece of pottery to scrape himself while he was sitting in the ashes.
New King James Version
And he took for himself a potsherd with which to scrape himself while he sat in the midst of the ashes.
American Standard Version
And he took him a potsherd to scrape himself therewith; and he sat among the ashes.
Holman Christian Standard Bible
Then Job took a piece of broken pottery to scrape himself while he sat among the ashes.
King James Version
And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
New English Translation
Job took a shard of broken pottery to scrape himself with while he was sitting among the ashes.
World English Bible
He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.
交叉引用
约伯记 42:6
因此我厌恶自己,在尘土和炉灰中懊悔。” (cunps)
以西结书 27:30
他们必为你放声痛哭,把尘土撒在头上,在灰中打滚; (cunps)
约拿书 3:6
这信息传到尼尼微王的耳中,他就下了宝座,脱下朝服,披上麻布,坐在灰中。 (cunps)
马太福音 11:21
“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。 (cunps)
路加福音 16:20-21
又有一个讨饭的,名叫拉撒路,浑身生疮,被人放在财主门口,要得财主桌子上掉下来的零碎充饥,并且狗来舔他的疮。 (cunps)
约伯记 19:14-17
我的亲戚与我断绝;我的密友都忘记我。在我家寄居的,和我的使女都以我为外人;我在他们眼中看为外邦人。我呼唤仆人,虽用口求他,他还是不回答。我口的气味,我妻子厌恶;我的恳求,我同胞也憎嫌。 (cunps)
以赛亚书 61:3
赐华冠与锡安悲哀的人,代替灰尘;喜乐油代替悲哀;赞美衣代替忧伤之灵;使他们称为“公义树”,是耶和华所栽的,叫他得荣耀。 (cunps)
诗篇 38:7
我满腰是火;我的肉无一完全。 (cunps)
诗篇 38:5
因我的愚昧,我的伤发臭流脓。 (cunps)
耶利米书 6:26
我民哪,应当腰束麻布,滚在灰中。你要悲伤,如丧独生子痛痛哭号,因为灭命的要忽然临到我们。 (cunps)
撒母耳记下 13:19
他玛把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走,一面哭喊。 (cunps)