主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 20:29
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
这是恶人从神所得的份,是神为他所定的产业。”
新标点和合本
这是恶人从神所得的份,是神为他所定的产业。”
和合本2010(上帝版-简体)
这是恶人从上帝所得的份,是上帝为他所定的产业。”
当代译本
这便是上帝为恶人定下的结局,为他们预备的归宿。”
圣经新译本
这是恶人从神所得的分,是神给他指定的产业。”
新標點和合本
這是惡人從神所得的分,是神為他所定的產業。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是惡人從上帝所得的份,是上帝為他所定的產業。」
和合本2010(神版-繁體)
這是惡人從神所得的份,是神為他所定的產業。」
當代譯本
這便是上帝為惡人定下的結局,為他們預備的歸宿。」
聖經新譯本
這是惡人從神所得的分,是神給他指定的產業。”
呂振中譯本
這是惡人從上帝得的分兒,是上帝為他定的產業。』
文理和合譯本
此乃惡人由上帝所得之分、上帝為彼所定之業、
文理委辦譯本
全能之上帝、施報於惡人者若此。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人自天主所得之分如此、天主為惡人所定之報報原文作業如此、
New International Version
Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God.”
New International Reader's Version
Now you know what God will do to sinful people. Now you know what he has planned for them.”
English Standard Version
This is the wicked man’s portion from God, the heritage decreed for him by God.”
New Living Translation
This is the reward that God gives the wicked. It is the inheritance decreed by God.”
Christian Standard Bible
This is the wicked person’s lot from God, the inheritance God ordained for him.
New American Standard Bible
This is a wicked person’s portion from God, The inheritance decreed to him by God.”
New King James Version
This is the portion from God for a wicked man, The heritage appointed to him by God.”
American Standard Version
This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
King James Version
This[ is] the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
New English Translation
Such is the lot God allots the wicked, and the heritage of his appointment from God.”
World English Bible
This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God.”
交叉引用
约伯记 27:13
“这是神为恶人所定的份,残暴人从全能者所得的产业:
约伯记 31:2-3
从至上的神所得之分,从至高全能者所得之业是什么呢?岂不是祸患临到不义的,灾害临到作恶的吗?
约伯记 18:21
不义之人的住处总是这样,这就是不认识神之人的下场。”
马太福音 24:51
重重地惩罚他,定他和假冒为善的人同罪,在那里他要哀哭切齿了。”
申命记 29:20-28
耶和华必不愿饶恕他;耶和华的怒气与妒忌必向他如烟冒出,将这书上所写的一切诅咒都加在他身上,耶和华也要从天下涂去他的名。耶和华又必照着写在律法书上,约中的一切诅咒,将他从以色列众支派中分别出来,使他遭受祸害。你们的后代,就是接续你们兴起的子孙,和远方来的外邦人,看见这地的灾祸,以及耶和华所降于这地的疾病,遍地都被硫磺和盐所侵蚀,不能耕种,没有出产,连草都长不出来,好像耶和华在怒气和愤怒中所倾覆的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样,万国必说:‘耶和华为什么向此地这样做呢?为什么要大发烈怒呢?’人必说:‘这是因为这地的人离弃了耶和华—他们列祖的神领他们出埃及地的时候与他们所立的约,去事奉别神,敬拜他们所不认识的神明,这是耶和华未曾允许的。所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切诅咒都降在这地上。耶和华在怒气、愤怒、大恼恨中将他们从本地拔出来,扔到别的地上,像今日一样。’
诗篇 11:5-6
耶和华考验义人;惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。他要向恶人密布罗网,烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
耶利米哀歌 3:38
是祸,是福,不都出于至高者的口吗?