主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 21:12
>>
本节经文
文理委辦譯本
播鼗鼓琴、蕭管悅耳、
新标点和合本
他们随着琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。
和合本2010(上帝版-简体)
他们随着琴鼓歌唱,因箫声欢喜。
和合本2010(神版-简体)
他们随着琴鼓歌唱,因箫声欢喜。
当代译本
他们伴着铃鼓和竖琴歌唱,在笛声中欢喜不已。
圣经新译本
他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。
新標點和合本
他們隨着琴鼓歌唱,又因簫聲歡喜。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們隨着琴鼓歌唱,因簫聲歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
他們隨着琴鼓歌唱,因簫聲歡喜。
當代譯本
他們伴著鈴鼓和豎琴歌唱,在笛聲中歡喜不已。
聖經新譯本
他們跟著琴鼓高歌,又因著簫的聲音歡樂。
呂振中譯本
他們隨着手鼓和琴而高唱,又因簫笛的聲音而歡喜。
文理和合譯本
和琴鼓而謳歌、聽簫聲而歡樂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
擊鼓鳴琴而歌、吹笙品簫而樂、
New International Version
They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.
New International Reader's Version
They sing to the music of tambourines and lyres. They have a good time while flutes are being played.
English Standard Version
They sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe.
New Living Translation
They sing with tambourine and harp. They celebrate to the sound of the flute.
Christian Standard Bible
singing to the tambourine and lyre and rejoicing at the sound of the flute.
New American Standard Bible
They sing with the tambourine and harp, And rejoice at the sound of the flute.
New King James Version
They sing to the tambourine and harp, And rejoice to the sound of the flute.
American Standard Version
They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
Holman Christian Standard Bible
singing to the tambourine and lyre and rejoicing at the sound of the flute.
King James Version
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
New English Translation
They sing to the accompaniment of tambourine and harp, and make merry to the sound of the flute.
World English Bible
They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
交叉引用
創世記 4:21
又生猶八、為鼓琴品簫者祖。
阿摩司書 6:4-6
寢於象牙之榻、卧於棲息之床、羔則取之於群、犢則執之於牢、供其饜飫、彈琴作歌、製樂器、一如大闢、以最巨之盂、盛酒醴、以至貴之油、膏肌膚、於約瑟之難、毫不矜憫、其禍必不遠矣。
以賽亞書 5:12
飲宴之時、鼓琴彈瑟、播鼗吹蕭、耶和華之彰癉、彼不以為意、
創世記 31:27
何為竊遁、曷不告我、俾我鼓琴、播鼗謳歌、忻然送汝。
以賽亞書 22:13
惟爾欣喜歡忭、宰牛殺羊、食肉飲酒、曰、寧圖飲食、明日死至矣。