主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 23:3
>>
本节经文
新标点和合本
惟愿我能知道在哪里可以寻见神,能到他的台前,
和合本2010(上帝版-简体)
惟愿我知道哪里可以寻见上帝,能到他的台前,
和合本2010(神版-简体)
惟愿我知道哪里可以寻见神,能到他的台前,
当代译本
但愿我知道何处能寻见上帝,知道怎样去祂的居所。
圣经新译本
但愿我知道怎样能寻见神,能到他的台前来。
新標點和合本
惟願我能知道在哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
和合本2010(上帝版-繁體)
惟願我知道哪裏可以尋見上帝,能到他的臺前,
和合本2010(神版-繁體)
惟願我知道哪裏可以尋見神,能到他的臺前,
當代譯本
但願我知道何處能尋見上帝,知道怎樣去祂的居所。
聖經新譯本
但願我知道怎樣能尋見神,能到他的臺前來。
呂振中譯本
哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他,好到他臺前,
文理和合譯本
深願知於何處尋之、詣乎其位、
文理委辦譯本
彼居何方、願聞其地、吾將往、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
New International Version
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
New International Reader's Version
I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
English Standard Version
Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
New Living Translation
If only I knew where to find God, I would go to his court.
Christian Standard Bible
If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
New American Standard Bible
Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
New King James Version
Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
American Standard Version
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Holman Christian Standard Bible
If only I knew how to find Him, so that I could go to His throne.
King James Version
Oh that I knew where I might find him![ that] I might come[ even] to his seat!
New English Translation
O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
World English Bible
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
交叉引用
约伯记 13:3
我真要对全能者说话;我愿与神理论。
约伯记 16:21
愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样;
约伯记 40:1-5
耶和华又对约伯说:“强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧!”于是,约伯回答耶和华说:“我是卑贱的!我用什么回答你呢?只好用手捂口。我说了一次,再不回答;说了两次,就不再说。”
以赛亚书 55:6-7
当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。恶人当离弃自己的道路;不义的人当除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的神,因为神必广行赦免。
以赛亚书 26:8
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你;我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
哥林多后书 5:19-20
这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。所以,我们作基督的使者,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。
希伯来书 4:6
既有必进安息的人,那先前听见福音的,因为不信从,不得进去。
约伯记 31:35-37
惟愿有一位肯听我!(看哪,在这里有我所划的押,愿全能者回答我!)愿那敌我者所写的状词在我这里!我必带在肩上,又绑在头上为冠冕。我必向他述说我脚步的数目,必如君王进到他面前。
耶利米书 14:7
耶和华啊,我们的罪孽虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。