主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
可得自辨、明我為義、則人無從罪我。
新标点和合本
在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
和合本2010(上帝版-简体)
在那里正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。
和合本2010(神版-简体)
在那里正直人可以与他辩论,我就必永远脱离那审判我的。
当代译本
允许正直的人与祂理论,审判者会让我永远脱罪。
圣经新译本
在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
新標點和合本
在他那裏正直人可以與他辯論;這樣,我必永遠脫離那審判我的。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏正直人可以與他辯論,我就必永遠脫離那審判我的。
和合本2010(神版-繁體)
在那裏正直人可以與他辯論,我就必永遠脫離那審判我的。
當代譯本
允許正直的人與祂理論,審判者會讓我永遠脫罪。
聖經新譯本
在他那裡正直人可以與他彼此辯論,這樣,我就必永遠擺脫那審判我的。
呂振中譯本
在他那裏、正直人可以同他辯訴;我就永蒙搭救、脫離那審判我的。
文理和合譯本
在彼、正人可與之辯、則我得永脫於鞫者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在其前、義者得與之辯論、則可永脫於罪我之人、
New International Version
There the upright can establish their innocence before him, and there I would be delivered forever from my judge.
New International Reader's Version
There honest people can prove to him they’re not guilty. There my Judge would tell me once and for all that I’m not guilty.
English Standard Version
There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.
New Living Translation
Honest people can reason with him, so I would be forever acquitted by my judge.
Christian Standard Bible
Then an upright man could reason with him, and I would escape from my Judge forever.
New American Standard Bible
There the upright would argue with Him; And I would be free of my Judge forever.
New King James Version
There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.
American Standard Version
There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
Holman Christian Standard Bible
Then an upright man could reason with Him, and I would escape from my Judge forever.
King James Version
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
New English Translation
There an upright person could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
World English Bible
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
交叉引用
約伯記 13:3
我欲籲呼上帝、赴訴於全能之主、
羅馬書 8:1
今夫心在基督耶穌、不狥私欲而從聖神者、不定罪、
以賽亞書 1:18
耶和華又曰、爾來、吾語汝、爾罪貫盈、其色濃若赭、深若絳、我必使之皓然潔白、如棉如雪。
羅馬書 3:19-22
吾儕知律法所言、指法下人言之、以塞諸口、使舉世服罪於上帝前、蓋恃法而行者、無人得稱義於上帝前、法第使人知罪耳、今上帝不以法而稱人為義、其道昭著、律法與先知為證、即上帝以人信耶穌基督、而稱其義、概以賜諸信者、悉無區別、
耶利米書 3:5
予不恆責爾、不屢怒爾、然爾所言所行、惟惡而已。
約伯記 9:15
上帝鞫我、我不敢自以為義、當求沾其恩。
羅馬書 8:33-34
誰能訟上帝選民乎、上帝稱義之矣、誰能罪之乎、基督死而復生、居上帝右、恆保我矣、
耶利米書 12:1
耶利米曰、耶和華與、吾訴於爾前、爾惟公是秉。即以爾行事論之、作惡者享通、逆理者平康、誠何故哉。