主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 25:4
>>
本节经文
圣经新译本
这样在神面前,人怎能称为义呢?妇人所生的,怎能算为洁净呢?
新标点和合本
这样在神面前,人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
和合本2010(上帝版-简体)
这样,在上帝面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
和合本2010(神版-简体)
这样,在神面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
当代译本
世人怎能在上帝面前算为义人?妇人所生的怎能纯洁?
新標點和合本
這樣在神面前,人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,在上帝面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
和合本2010(神版-繁體)
這樣,在神面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨?
當代譯本
世人怎能在上帝面前算為義人?婦人所生的怎能純潔?
聖經新譯本
這樣在神面前,人怎能稱為義呢?婦人所生的,怎能算為潔淨呢?
呂振中譯本
這樣、在上帝面前、人怎能稱為義呢?婦人所生的、怎能純潔呢?
文理和合譯本
世人於上帝前、何能為義、婦所生者、何能為潔、
文理委辦譯本
斯世之人、於上帝前、豈得為義、婦女所生、何得言潔。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在天主前、世人豈得為義、婦之所生、豈得言潔、
New International Version
How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
New International Reader's Version
How can human beings be right with God? How can mere people really be pure?
English Standard Version
How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
New Living Translation
How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
Christian Standard Bible
How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?
New American Standard Bible
How then can mankind be righteous with God? Or how can anyone who is born of woman be pure?
New King James Version
How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?
American Standard Version
How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
Holman Christian Standard Bible
How can a person be justified before God? How can one born of woman be pure?
King James Version
How then can man be justified with God? or how can he be clean[ that is] born of a woman?
New English Translation
How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
World English Bible
How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
交叉引用
罗马书 5:1
所以,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好;
诗篇 130:3
耶和华啊!如果你究察罪孽,主啊!谁能站立得住呢?
约伯记 9:2
“我实在知道是这样,但是,人在神面前怎能算为公义呢?
约伯记 15:14-16
人是什么,能算为洁净吗?妇人所生的,能算为公义吗?神不信任他的众天使,在他看来,诸天也不洁净,何况那可憎又腐败,喝罪孽如同喝水的世人呢?
约伯记 4:17-19
‘人能在神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗?他的仆役他还不信任,他的天使他也指责过错,何况那些住在土屋里,根基在尘土中,比蠹虫还容易被压碎的人呢?
诗篇 143:2
求你不要审判你的仆人,因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。
约翰一书 1:9
我们若承认自己的罪,神是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。
撒迦利亚书 13:1
“到那日,必有一个泉源,为大卫家和耶路撒冷的居民开放,洗除他们的罪恶和不洁。
以弗所书 2:3
我们从前也都和他们在一起,放纵肉体的私欲,随着肉体和心意所喜好的去行;我们与别人一样,生来都是可怒的儿女。
诗篇 51:5
看哪,我是在罪孽里生的;我母亲在罪中怀了我。
启示录 1:5
又从那信实的见证人、死人中首先复生的、地上众君王的统治者耶稣基督临到你们。他爱我们,用自己的血把我们从我们的罪中释放出来,
约伯记 14:3-4
这样的人你还睁眼看他,又把他带到你跟前受审吗?谁能使洁净出于污秽呢?无人有此本事。
罗马书 3:19-20
然而我们晓得,凡律法所说的,都是对在律法之下的人说的,好让每一个人都没有话可讲,使全世界的人都伏在神的审判之下。没有一个人可以靠行律法,在神面前得称为义,因为藉着律法,人对于罪才有充分的认识。
哥林多前书 6:11
你们有些人从前也是这样的,但现在藉着我们主耶稣基督的名,靠着我们神的灵,都已经洗净了,圣洁了,称义了。