主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 27:7
>>
本节经文
聖經新譯本
願我的敵人如惡人一般,願那起來攻擊我的像不義的人一樣。
新标点和合本
“愿我的仇敌如恶人一样;愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
和合本2010(上帝版-简体)
“愿我的仇敌如恶人一样;愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
和合本2010(神版-简体)
“愿我的仇敌如恶人一样;愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
当代译本
“愿我仇敌的下场和恶人一样,愿我对头的结局和罪人相同。
圣经新译本
愿我的敌人如恶人一般,愿那起来攻击我的像不义的人一样。
新標點和合本
願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
和合本2010(上帝版-繁體)
「願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
和合本2010(神版-繁體)
「願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
當代譯本
「願我仇敵的下場和惡人一樣,願我對頭的結局和罪人相同。
呂振中譯本
『願我仇敵被判定如惡人一樣,願那起來攻擊我的被判定如不義之人一般。
文理和合譯本
願我敵同於惡人、起而攻我者、同於不義之人、
文理委辦譯本
敵我攻我者、其敗也、當若惡人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
願敵我者敗如惡人、攻我者敗如不義之人、或作敵我者當視如惡人攻我者當視如不義之人
New International Version
“ May my enemy be like the wicked, my adversary like the unjust!
New International Reader's Version
“ May my enemies suffer like sinful people! May my attackers be punished like those who aren’t fair!
English Standard Version
“ Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
New Living Translation
“ May my enemy be punished like the wicked, my adversary like those who do evil.
Christian Standard Bible
May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
New American Standard Bible
“ May my enemy be as the wicked, And my opponent as the criminal.
New King James Version
“ May my enemy be like the wicked, And he who rises up against me like the unrighteous.
American Standard Version
Let mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.
Holman Christian Standard Bible
May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
King James Version
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
New English Translation
“ May my enemy be like the wicked, my adversary like the unrighteous.
World English Bible
“ Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
交叉引用
但以理書 4:19
於是那稱為伯提沙撒的但以理驚愕片時,他想到的事使他驚惶。王對他說:“伯提沙撒啊!別讓這夢和夢的意思使你驚惶。”伯提沙撒回答說:“我主啊!願這夢歸給憎恨你的人,夢的意思歸給你的敵人。
撒母耳記上 25:26
我主啊,現在我指著永活的耶和華,又在你面前起誓,耶和華既然阻止了你流人的血,又阻止了你親手報仇,願你的仇敵和那些謀害我主的人,都像拿八一樣。
撒母耳記下 18:32
王問古實人:“那年輕人押沙龍平安嗎?”古實人回答:“願我主我王的仇敵和一切來攻擊你、傷害你的人,都像那年輕人一樣。”