主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:13
>>
本节经文
呂振中譯本
智慧的路無人知道,在活人之處也不得尋見。
新标点和合本
智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
和合本2010(神版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
当代译本
无人知道智慧的价值,人世间找不到她。
圣经新译本
智慧的价值人不知道,在活人之地也寻不到。
新標點和合本
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
和合本2010(神版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
當代譯本
無人知道智慧的價值,人世間找不到她。
聖經新譯本
智慧的價值人不知道,在活人之地也尋不到。
文理和合譯本
其值人不之知、生人之地、亦不得見、
文理委辦譯本
其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、
New International Version
No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
New International Reader's Version
No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
English Standard Version
Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
New Living Translation
No one knows where to find it, for it is not found among the living.
Christian Standard Bible
No one can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
New American Standard Bible
Mankind does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
New King James Version
Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
American Standard Version
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
Holman Christian Standard Bible
No man can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
King James Version
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
New English Translation
Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.
World English Bible
Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
交叉引用
箴言 23:23
要購買真理;不可出賣真理;要購買智慧、管教、和明達。
箴言 3:14-15
因為從智慧所得的益處勝過從銀子所得的益處;智慧所生的利強於黃金;她比紅寶石寶貴;你一切所喜愛的都比不上她。
約伯記 28:15-19
智慧不是用精金可換得的,也不能平白銀去抵價值。用俄斐的金不足與評價,用寶貴水蒼玉和藍寶石也不能。金子和玻璃不足與比較,煉淨的金器也不足與兌換。珊瑚與水晶不足提說;取得智慧、勝得珍珠。古實的黃玉不足與比較,用淨金也不足與評價。
以賽亞書 53:8
他因受威壓、受審判而被奪取了性命,他那世代的人誰還思想到他從活人之地被剪除是為了我人民的過犯而被鞭打呢?
箴言 8:18-19
財富尊榮乃在於我;持久的富裕和正份的財寶也在於我。我的果實勝過黃金和鍊淨的金;我的出產強於精選的銀子。
馬太福音 13:44-46
『天國好像寶貝藏在田地裏。人遇見了,就藏起來;由於歡喜的緣故、就去賣了他所有的,來買那田地。『天國又好像商人尋找好珠子。尋見了一顆寶貴的珠子,就去變賣他所有的一切,來買了它。
箴言 16:16
得智慧勝過得黃金;得明達勝於選得銀子。
詩篇 52:5
上帝也必拆毁你到永久;他必將你攫去,將你從帳棚中扯走,將你從活人之地拔起根來。(細拉)
詩篇 19:10
比金子可羨慕,比許多鍊淨的金子還可愛;比蜜甘甜,比蜂房滴下的還甜。
詩篇 119:72
你親口說的律法於我有益,勝過千萬金銀。
傳道書 8:16-17
我用心要認識智慧,要看明地上所常發生的事體;我就看明上帝一切的作為,知道日光之下所常發生的事、人總不能查出;任憑人怎樣勞碌去尋查,就使他晝夜眼都沒見過睡覺,也查不出;就使智慧人心裏說、快要知道了,他還是不能查出。
箴言 8:11
因為智慧比紅寶石美好;你一切所喜愛的都比不上她。
約伯記 28:21-22
是向眾生的眼目隱藏着的,向空中的飛鳥掩蔽着的。因此「滅亡處」和「死亡」說:「我們只耳聞所風聞的罷了」。
以賽亞書 38:11
我心裏說:在活人之地我必不得以見永恆主了;在人間世的居民中我必不再見到人類了。