主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 28:13
>>
本节经文
文理委辦譯本
其價不可勝量、雖歷天下而無所得。
新标点和合本
智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
和合本2010(神版-简体)
智慧的价值无人能知,活人之地也无处可寻。
当代译本
无人知道智慧的价值,人世间找不到她。
圣经新译本
智慧的价值人不知道,在活人之地也寻不到。
新標點和合本
智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
和合本2010(神版-繁體)
智慧的價值無人能知,活人之地也無處可尋。
當代譯本
無人知道智慧的價值,人世間找不到她。
聖經新譯本
智慧的價值人不知道,在活人之地也尋不到。
呂振中譯本
智慧的路無人知道,在活人之處也不得尋見。
文理和合譯本
其值人不之知、生人之地、亦不得見、
施約瑟淺文理新舊約聖經
智慧無價、人不可量、在世人中無處可得、
New International Version
No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.
New International Reader's Version
No human being understands how much it’s worth. It can’t be found anywhere in the world.
English Standard Version
Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
New Living Translation
No one knows where to find it, for it is not found among the living.
Christian Standard Bible
No one can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
New American Standard Bible
Mankind does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
New King James Version
Man does not know its value, Nor is it found in the land of the living.
American Standard Version
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
Holman Christian Standard Bible
No man can know its value, since it cannot be found in the land of the living.
King James Version
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
New English Translation
Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.
World English Bible
Man doesn’t know its price; Neither is it found in the land of the living.
交叉引用
箴言 23:23
宜求智慧、服膺真理。
箴言 3:14-15
市之愈白金、得之愈黃金、貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。
約伯記 28:15-19
斯智也、金不得鬻、銀不能購。阿妃之金、碧玉青玉、無能相埒。琉璃精金、不能相易。珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。雖古實之淡黃玉、諸兼金不能沽也。
以賽亞書 53:8
彼遭難時、人審判之、不秉公義、為民罪戾、而受譴責、生命且滅於世、遑計其後乎。
箴言 8:18-19
富貴在我、仁義在我。我之結果、愈於兼金、我之土產、愈於白銀。
馬太福音 13:44-46
天國、猶寶藏於田、人遇之、則秘焉、喜而歸、售所有、以市斯田、○天國猶商求美珠、遇一貴值、則往鬻所有、以市之、○
箴言 16:16
獲智慧、愈於得金銀。
詩篇 52:5
上帝必使爾永亡、驅爾於室外、滅爾於宇內兮、
詩篇 19:10
較金尤貴兮、雖兼金之豐饒、亦無足比兮、較蜜尤甘兮、雖蜂房之滴瀝、亦不能擬兮、
詩篇 119:72
我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
傳道書 8:16-17
自是而後、我欲擴吾識見、遍覽天下事、見斯世有人、永朝永夕、不遑假寐、亦見有人、欲觀上帝之經綸、竭其心思、而不能得、有智之士、雖欲知之、亦不及知。
箴言 8:11
斯智也、貴於琅玕、凡爾所欲、不得與之比儗。
約伯記 28:21-22
生民未之睹、飛鳥未之見、陰司暗府、惟聞其名、
以賽亞書 38:11
不得在世、瞻望耶和華、一入陰府、不見我同人、