主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 29:15
>>
本节经文
呂振中譯本
我成了瞎子的眼,瘸子的腳。
新标点和合本
我为瞎子的眼,瘸子的脚。
和合本2010(上帝版-简体)
我作瞎子的眼,瘸子的脚。
和合本2010(神版-简体)
我作瞎子的眼,瘸子的脚。
当代译本
我做瞎子的眼、瘸子的脚;
圣经新译本
我作了瞎子的眼,瘸子的腿。
新標點和合本
我為瞎子的眼,瘸子的腳。
和合本2010(上帝版-繁體)
我作瞎子的眼,瘸子的腳。
和合本2010(神版-繁體)
我作瞎子的眼,瘸子的腳。
當代譯本
我做瞎子的眼、瘸子的腳;
聖經新譯本
我作了瞎子的眼,瘸子的腿。
文理和合譯本
我為瞽者之目、跛者之足、
文理委辦譯本
我為瞽者之目、跛者之足、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為瞽者之目、跛者之足、
New International Version
I was eyes to the blind and feet to the lame.
New International Reader's Version
I was like eyes for those who were blind. I was like feet for those who couldn’t walk.
English Standard Version
I was eyes to the blind and feet to the lame.
New Living Translation
I served as eyes for the blind and feet for the lame.
Christian Standard Bible
I was eyes to the blind and feet to the lame.
New American Standard Bible
I was eyes to those who were blind, And feet to those who could not walk.
New King James Version
I was eyes to the blind, And I was feet to the lame.
American Standard Version
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
Holman Christian Standard Bible
I was eyes to the blind and feet to the lame.
King James Version
I was eyes to the blind, and feet[ was] I to the lame.
New English Translation
I was eyes for the blind and feet for the lame;
World English Bible
I was eyes to the blind, and feet to the lame.
交叉引用
民數記 10:31
摩西說:『求你不要離開我們;因為你懂得我們在曠野紮營的問題;你可以做我們的眼目。
馬太福音 11:5
就是瞎子能看見,瘸子能走路,患痳瘋屬之病的得潔淨,聾子能聽見,死人得甦活起來,窮人有好消息傳給他們;
哥林多前書 12:12-31
就如人身子、只是一個,卻有許多肢體;身子上所有的肢體雖多,還是一個身體:基督也是這樣。我們眾人、或猶太人、或希利尼人、或為奴的、或自主的、都在這獨一的靈受洗、歸於獨一的身體;也都得恩賜來吸飲這獨一的靈。身子不只是一個肢體,乃是許多肢體。設若腳說:『我既不是手,就不屬於身體』,它不能因此就不屬於身體啊。設若耳朵說:『我既不是眼睛,就不屬於身體』,它不能因此就不屬於身體啊。若全身是眼睛,聽覺在哪裏呢?若全身是聽官,嗅覺在哪裏呢?其實上帝已照自己的意思、將肢體、肢體之每一個、配置在人身上了。若都是一個肢體,身子在哪裏呢?其實肢體雖多,身子還是一個。眼睛不能對手說:『我不需要你』;頭也不能對腳說:『我不需要你』。不,身上那似乎軟弱的肢體更是必須有的;而我們以為身上比較不體面的部分、我們就越發使它更體面;我們不雅觀的部分、就越發裝飾得雅觀;至於我們雅觀的部分呢、自無需乎裝飾了。但上帝卻配搭了身體,越發將體面加給有所缺的部分,使身體上沒有分裂之爭,而眾肢體反能同樣互相關照。若是一個肢體受苦,眾肢體就一同受苦;若是一個肢體得光榮,眾肢體就一同喜樂。你們呢、就是基督的身體,並且一個個都做肢體。上帝在教會裏所配置的,第一是使徒,第二是神言傳講師,第三是教師,其次是異能,再次是行醫的恩賜,是能扶助人,能治理人,能說捲舌頭話種種。難道都是使徒麼?都是神言傳講師麼?都是教師麼?都能行異能麼?都有行醫的恩賜麼?都能捲舌頭說話麼?對捲舌頭話都能解釋麼?你們卻要切慕那更大的恩賜。我還要把一條極高超的道路指示你們。