主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 29:8
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
年轻人见我而回避,老年人起身站立。
新标点和合本
少年人见我而回避,老年人也起身站立;
和合本2010(上帝版-简体)
年轻人见我而回避,老年人起身站立。
当代译本
青年看见我便回避,老人也起身肃立;
圣经新译本
年轻人看见我,就回避,年老的也起身站立。
新標點和合本
少年人見我而迴避,老年人也起身站立;
和合本2010(上帝版-繁體)
年輕人見我而迴避,老年人起身站立。
和合本2010(神版-繁體)
年輕人見我而迴避,老年人起身站立。
當代譯本
青年看見我便迴避,老人也起身肅立;
聖經新譯本
年輕人看見我,就迴避,年老的也起身站立。
呂振中譯本
青年人看見我就迴避,老年人起立站着;
文理和合譯本
少者見我引避、老者起立、
文理委辦譯本
少者見我而趨避、老者見我而起待、
施約瑟淺文理新舊約聖經
少者見我迴避、老者起而立、
New International Version
the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
New International Reader's Version
Young people who saw me stepped to one side. Old people stood up as I approached.
English Standard Version
the young men saw me and withdrew, and the aged rose and stood;
New Living Translation
The young stepped aside when they saw me, and even the aged rose in respect at my coming.
Christian Standard Bible
the young men saw me and withdrew, while older men stood to their feet.
New American Standard Bible
The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.
New King James Version
The young men saw me and hid, And the aged arose and stood;
American Standard Version
The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
King James Version
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose,[ and] stood up.
New English Translation
the young men would see me and step aside, and the old men would get up and remain standing;
World English Bible
The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood.
交叉引用
利未记 19:32
“在白发的人面前,你要站起来,要尊敬老人;要敬畏你的神,我是耶和华。
彼得前书 5:5
同样,你们年轻的,要顺服年长的。你们大家都要以谦卑当衣服穿上,彼此顺服,因为“神抵挡骄傲的人,但赐恩给谦卑的人。”
罗马书 13:7
凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
箴言 16:31
白发是荣耀的冠冕,行在公义道上的,必能得着。
提多书 3:1
你要提醒众人,叫他们顺服执政的、掌权的,要服从,预备行各样善事。
罗马书 13:3-4
作官的原不是要使行善的惧怕,而是要使作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?只要行善,你就可得他的称赞;因为他是神的用人,是与你有益的。你若作恶,就该惧怕,因为他不是徒然佩剑;他是神的用人,为神的愤怒,报应作恶的。
箴言 20:8
王坐在审判的位上,以眼目驱散一切邪恶。
彼得前书 2:17
务要尊重众人;要敬爱教中的弟兄姊妹;要敬畏神;要尊敬君王。