主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:10
>>
本节经文
文理和合譯本
憎我遠我、唾我面、而不自禁、
新标点和合本
他们厌恶我,躲在旁边站着,不住地吐唾沫在我脸上。
和合本2010(上帝版-简体)
他们厌恶我,躲避我,不住地吐唾沫在我脸上。
和合本2010(神版-简体)
他们厌恶我,躲避我,不住地吐唾沫在我脸上。
当代译本
他们厌恶我,不愿靠近我,任意朝我脸上吐唾沫。
圣经新译本
他们厌恶我,远远地离开我,又不住吐唾沫在我脸上,
新標點和合本
他們厭惡我,躲在旁邊站着,不住地吐唾沫在我臉上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們厭惡我,躲避我,不住地吐唾沫在我臉上。
和合本2010(神版-繁體)
他們厭惡我,躲避我,不住地吐唾沫在我臉上。
當代譯本
他們厭惡我,不願靠近我,任意朝我臉上吐唾沫。
聖經新譯本
他們厭惡我,遠遠地離開我,又不住吐唾沫在我臉上,
呂振中譯本
他們厭惡我,遠避着我;一見面、就向我吐唾沫,毫不檢束。
文理委辦譯本
厭棄我躬、唾我面而弗我惜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
厭棄我、遠離我、竟敢唾我面、
New International Version
They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
New International Reader's Version
They hate me. They stay away from me. They even dare to spit in my face.
English Standard Version
They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.
New Living Translation
They despise me and won’t come near me, except to spit in my face.
Christian Standard Bible
They despise me and keep their distance from me; they do not hesitate to spit in my face.
New American Standard Bible
They loathe me and stand aloof from me, And they do not refrain from spitting in my face.
New King James Version
They abhor me, they keep far from me; They do not hesitate to spit in my face.
American Standard Version
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
Holman Christian Standard Bible
They despise me and keep their distance from me; they do not hesitate to spit in my face.
King James Version
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
New English Translation
They detest me and maintain their distance; they do not hesitate to spit in my face.
World English Bible
They abhor me, they stand aloof from me, and don’t hesitate to spit in my face.
交叉引用
馬太福音 26:67
遂唾其面、拳擊之、有手批之者、曰、
以賽亞書 50:6
人杖我背、我任其杖、人拔我鬚、我聽其拔、人辱我唾我、我不掩面、
民數記 12:14
耶和華曰、若彼父唾於其面、豈不蒙羞七日乎、必禁之營外、歷至七日、然後可導之入、
詩篇 88:8
使我相識疏遠、為其所憎、我被禁錮、不得出兮、
申命記 25:9
則婦於長老前、就而解其履、唾其面曰、不欲為兄立家者、必如是待之、
馬太福音 27:30
且唾之、取葦擊其首、
箴言 19:7
貧乏者昆弟惡之、況彼友朋、豈不遠之、追而與語、其人已渺、
撒迦利亞書 11:8
一月之間、我絕三牧、蓋我心厭彼、彼心憾我也、
約伯記 17:6
上帝使我為民話柄、彼眾亦唾我面、
約伯記 42:6
故我自憾、在於灰塵、而自悔焉、○
馬太福音 26:56
但此事悉成、以應先知之經焉、門徒皆離之而奔、○
約伯記 19:13-14
使我兄弟乖離、相識疏遠、親戚絕我、密友忘我、
約伯記 19:19
契合之友乃憎我、眷愛之人反攻我、