主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:19
>>
本节经文
新标点和合本
神把我扔在淤泥中,我就像尘土和炉灰一般。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝把我扔在淤泥之中,我就像尘土和灰烬一样。
和合本2010(神版-简体)
神把我扔在淤泥之中,我就像尘土和灰烬一样。
当代译本
祂把我扔进淤泥,使我如尘埃灰烬。
圣经新译本
神把我扔在泥中,我就像尘土和炉灰一般。
新標點和合本
神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝把我扔在淤泥之中,我就像塵土和灰燼一樣。
和合本2010(神版-繁體)
神把我扔在淤泥之中,我就像塵土和灰燼一樣。
當代譯本
祂把我扔進淤泥,使我如塵埃灰燼。
聖經新譯本
神把我扔在泥中,我就像塵土和爐灰一般。
呂振中譯本
看哪,上帝把我扔在泥土中,我竟好似塵土爐灰一般。
文理和合譯本
彼擲我於泥中、我則如塵如灰、
文理委辦譯本
推我於塗炭、遍體塵垢。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主擲我於泥塗、使我如灰如塵、
New International Version
He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
New International Reader's Version
He throws me down into the mud. I’m nothing but dust and ashes.
English Standard Version
God has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
New Living Translation
He has thrown me into the mud. I’m nothing more than dust and ashes.
Christian Standard Bible
He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.
New American Standard Bible
He has thrown me into the mire, And I have become like dust and ashes.
New King James Version
He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.
American Standard Version
He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
Holman Christian Standard Bible
He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.
King James Version
He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.
New English Translation
He has flung me into the mud, and I have come to resemble dust and ashes.
World English Bible
He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.
交叉引用
創世記 18:27
亞伯拉罕說:「我雖然是灰塵,還敢對主說話。 (cunpt)
約伯記 9:31
你還要扔我在坑裏,我的衣服都憎惡我。 (cunpt)
約伯記 42:6
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。 (cunpt)
詩篇 69:1-2
神啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。 (cunpt)
詩篇 69:14
求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。 (cunpt)
耶利米書 38:6
他們就拿住耶利米,下在哈米勒的兒子瑪基雅的牢獄裏;那牢獄在護衛兵的院中。他們用繩子將耶利米繫下去。牢獄裏沒有水,只有淤泥,耶利米就陷在淤泥中。 (cunpt)
約伯記 2:8
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。 (cunpt)