主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 30:27
>>
本节经文
圣经新译本
我的心肠沸腾、不安,痛苦的日子临到我。
新标点和合本
我心里烦扰不安,困苦的日子临到我身。
和合本2010(上帝版-简体)
我内心烦扰不安,困苦的日子临到我身。
和合本2010(神版-简体)
我内心烦扰不安,困苦的日子临到我身。
当代译本
我心里一直烦乱不安,苦难的日子迎面袭来。
新標點和合本
我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
和合本2010(上帝版-繁體)
我內心煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
和合本2010(神版-繁體)
我內心煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
當代譯本
我心裡一直煩亂不安,苦難的日子迎面襲來。
聖經新譯本
我的心腸沸騰、不安,痛苦的日子臨到我。
呂振中譯本
我心腸沸騰、而不安靜;苦難日子面對着我。
文理和合譯本
中心煩擾不安、患難之日、臨及我身、
文理委辦譯本
患難既臨、中心棼然、不獲綏安。
施約瑟淺文理新舊約聖經
患難之日既至、中心紛然、不得綏安、
New International Version
The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
New International Reader's Version
My insides are always churning. Nothing but days of suffering are ahead of me.
English Standard Version
My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me.
New Living Translation
My heart is troubled and restless. Days of suffering torment me.
Christian Standard Bible
I am churning within and cannot rest; days of suffering confront me.
New American Standard Bible
I am seething within and cannot rest; Days of misery confront me.
New King James Version
My heart is in turmoil and cannot rest; Days of affliction confront me.
American Standard Version
My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.
Holman Christian Standard Bible
I am churning within and cannot rest; days of suffering confront me.
King James Version
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.
New English Translation
My heart is in turmoil unceasingly; the days of my affliction confront me.
World English Bible
My heart is troubled, and doesn’t rest. Days of affliction have come on me.
交叉引用
耶利米哀歌 2:11
我的眼睛因流泪而失明,我的心肠激动,我的肝胆倾倒在地,都因我的子民(“我的子民”原文作“我子民的女子”)遭毁灭,孩童和婴儿在城里的街上昏倒。
耶利米书 31:20
以法莲是我亲爱的儿子吗?是我喜悦的孩子吗?每逢我说话攻击他,我必再次记念他。因此,我的心恋慕他;我必定怜悯他。”这是耶和华的宣告。
耶利米哀歌 1:20
耶和华啊!你看,患难临到我!我的心肠激动,我的心在我里面翻转,因为我曾经非常悖逆。街上有刀剑使人丧子,屋里也有死亡。
诗篇 22:4
我们的列祖倚靠你,他们倚靠你,你就救他们。
耶利米书 4:19
我的肺腑,我的肺腑啊!我绞痛欲绝。我的心哪!我的心在我里面颤抖,我不能缄默不语。我的灵啊!我听见了号角的声音,也听见了战争的吶喊。