主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 30:4
>>
本节经文
新标点和合本
在草丛之中采咸草,罗腾的根为他们的食物。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在草丛之中采咸草,罗腾树的根成为他们的食物。
和合本2010(神版-简体)
他们在草丛之中采咸草,罗腾树的根成为他们的食物。
当代译本
他们在草丛中拔咸草充饥,以罗腾树根为食。
圣经新译本
他们在草丛中采摘咸草,以罗腾树根作食物。
新標點和合本
在草叢之中採鹹草,羅騰的根為他們的食物。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在草叢之中採鹹草,羅騰樹的根成為他們的食物。
和合本2010(神版-繁體)
他們在草叢之中採鹹草,羅騰樹的根成為他們的食物。
當代譯本
他們在草叢中拔鹹草充饑,以羅騰樹根為食。
聖經新譯本
他們在草叢中採摘鹹草,以羅騰樹根作食物。
呂振中譯本
他們採摘鹹草、和灌木葉子、或羅騰樹根、作為食物。
文理和合譯本
採藜藿於叢林、取羅騰之根以為食、
文理委辦譯本
或刈藜藿於草叢、或取茢菼之根為食。
施約瑟淺文理新舊約聖經
或採藜藿於草叢、或取利騰利騰又作羅騰小樹名松類根為食、
New International Version
In the brush they gathered salt herbs, and their food was the root of the broom bush.
New International Reader's Version
Among the bushes they gathered salty plants. They ate the roots of desert bushes.
English Standard Version
they pick saltwort and the leaves of bushes, and the roots of the broom tree for their food.
New Living Translation
They pluck wild greens from among the bushes and eat from the roots of broom trees.
Christian Standard Bible
They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
New American Standard Bible
Who pluck saltweed by the bushes, And whose food is the root of the broom shrub.
New King James Version
Who pluck mallow by the bushes, And broom tree roots for their food.
American Standard Version
They pluck salt- wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.
Holman Christian Standard Bible
They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
King James Version
Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots[ for] their meat.
New English Translation
By the brush they would gather herbs from the salt marshes, and the root of the broom tree was their food.
World English Bible
They pluck salt herbs by the bushes. The roots of the broom tree are their food.
交叉引用
列王纪下 4:38-39
以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒。先知门徒坐在他面前,他吩咐仆人说:“你将大锅放在火上,给先知门徒熬汤。”有一个人去到田野掐菜,遇见一棵野瓜藤,就摘了一兜野瓜回来,切了搁在熬汤的锅中,因为他们不知道是什么东西; (cunps)
阿摩司书 7:14
阿摩司对亚玛谢说:“我原不是先知,也不是先知的门徒。我是牧人,又是修理桑树的。 (cunps)
路加福音 15:16
他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。 (cunps)