主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 31:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
“我若与虚谎同行,我脚若紧跟诡诈,
新标点和合本
“我若与虚谎同行,脚若追随诡诈;
和合本2010(上帝版-简体)
“我若与虚谎同行,我脚若紧跟诡诈,
当代译本
我何曾与虚假同行,疾步追随诡诈?
圣经新译本
我若与虚谎同行,我的脚若急于追随诡诈,
新標點和合本
我若與虛謊同行,腳若追隨詭詐;(
和合本2010(上帝版-繁體)
「我若與虛謊同行,我腳若緊跟詭詐,
和合本2010(神版-繁體)
「我若與虛謊同行,我腳若緊跟詭詐,
當代譯本
我何曾與虛假同行,疾步追隨詭詐?
聖經新譯本
我若與虛謊同行,我的腳若急於追隨詭詐,
呂振中譯本
『我若跟虛謊同行,我的腳若急於追隨詭詐;(
文理和合譯本
願我被權以公平之衡、使上帝知我之正、
文理委辦譯本
我若虛妄、行不軌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我何曾舉動虛妄、足趨詭詐、
New International Version
“ If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit—
New International Reader's Version
“ I haven’t told any lies. My feet haven’t hurried to cheat others.
English Standard Version
“ If I have walked with falsehood and my foot has hastened to deceit;
New Living Translation
“ Have I lied to anyone or deceived anyone?
Christian Standard Bible
If I have walked in falsehood or my foot has rushed to deceit,
New American Standard Bible
“ If I have walked with deception, And my foot has hurried after deceit,
New King James Version
“ If I have walked with falsehood, Or if my foot has hastened to deceit,
American Standard Version
If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit
King James Version
If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
New English Translation
If I have walked in falsehood, and if my foot has hastened to deceit–
World English Bible
“ If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit
交叉引用
箴言 12:11
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
诗篇 7:3-5
耶和华—我的神啊,我若行了这事,若有罪孽在我手里,我若以恶回报我的朋友,连那无故与我为敌的,我也救了他,就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
以西结书 13:8
所以主耶和华如此说:“因你们说的是虚假,见的是谎诈,所以,看哪,我要敌对你们。这是主耶和华说的。
诗篇 12:2
人人向邻舍说谎;他们说话嘴唇油滑,心口不一。
诗篇 44:20-21
倘若我们忘记神的名,或向外邦神明举手,神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
弥迦书 2:11
若有人心存虚假,用谎言说:“我向你们传讲可得清酒和烈酒”,那人就必作这百姓的传讲者。
诗篇 4:2
你们这些人哪,你们把我的尊荣变为羞辱,要到几时呢?你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢?(细拉)
耶利米书 2:5
耶和华如此说:“你们的祖先看我有什么错处,竟远离我,随从那虚无的神明,自己成为虚无呢?