主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
約伯記 31:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「我若與虛謊同行,我腳若緊跟詭詐,
新标点和合本
“我若与虚谎同行,脚若追随诡诈;
和合本2010(上帝版-简体)
“我若与虚谎同行,我脚若紧跟诡诈,
和合本2010(神版-简体)
“我若与虚谎同行,我脚若紧跟诡诈,
当代译本
我何曾与虚假同行,疾步追随诡诈?
圣经新译本
我若与虚谎同行,我的脚若急于追随诡诈,
新標點和合本
我若與虛謊同行,腳若追隨詭詐;(
和合本2010(上帝版-繁體)
「我若與虛謊同行,我腳若緊跟詭詐,
當代譯本
我何曾與虛假同行,疾步追隨詭詐?
聖經新譯本
我若與虛謊同行,我的腳若急於追隨詭詐,
呂振中譯本
『我若跟虛謊同行,我的腳若急於追隨詭詐;(
文理和合譯本
願我被權以公平之衡、使上帝知我之正、
文理委辦譯本
我若虛妄、行不軌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我何曾舉動虛妄、足趨詭詐、
New International Version
“ If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit—
New International Reader's Version
“ I haven’t told any lies. My feet haven’t hurried to cheat others.
English Standard Version
“ If I have walked with falsehood and my foot has hastened to deceit;
New Living Translation
“ Have I lied to anyone or deceived anyone?
Christian Standard Bible
If I have walked in falsehood or my foot has rushed to deceit,
New American Standard Bible
“ If I have walked with deception, And my foot has hurried after deceit,
New King James Version
“ If I have walked with falsehood, Or if my foot has hastened to deceit,
American Standard Version
If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit
King James Version
If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
New English Translation
If I have walked in falsehood, and if my foot has hastened to deceit–
World English Bible
“ If I have walked with falsehood, and my foot has hurried to deceit
交叉引用
箴言 12:11
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
詩篇 7:3-5
耶和華-我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裏,我若以惡回報我的朋友,連那無故與我為敵的,我也救了他,就任憑仇敵追趕我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的榮耀歸於灰塵。(細拉)
以西結書 13:8
所以主耶和華如此說:「因你們說的是虛假,見的是謊詐,所以,看哪,我要敵對你們。這是主耶和華說的。
詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊;他們說話嘴唇油滑,心口不一。
詩篇 44:20-21
倘若我們忘記神的名,或向外邦神明舉手,神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱祕。
彌迦書 2:11
若有人心存虛假,用謊言說:「我向你們傳講可得清酒和烈酒」,那人就必作這百姓的傳講者。
詩篇 4:2
你們這些人哪,你們把我的尊榮變為羞辱,要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?(細拉)
耶利米書 2:5
耶和華如此說:「你們的祖先看我有甚麼錯處,竟遠離我,隨從那虛無的神明,自己成為虛無呢?