-
新標點和合本
一千天使中,若有一個作傳話的與神同在,指示人所當行的事,
-
新标点和合本
一千天使中,若有一个作传话的与神同在,指示人所当行的事,
-
和合本2010(上帝版-简体)
一千天使中,若有一个作传话的临到他,指示人所当行的事,
-
和合本2010(神版-简体)
一千天使中,若有一个作传话的临到他,指示人所当行的事,
-
当代译本
如果一千天使中有一位能做他的中保,指示他当行的事,
-
圣经新译本
在一千位天使之中,若有一位作人的中保,指示人当行的事,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
一千天使中,若有一個作傳話的臨到他,指示人所當行的事,
-
和合本2010(神版-繁體)
一千天使中,若有一個作傳話的臨到他,指示人所當行的事,
-
當代譯本
如果一千天使中有一位能做他的中保,指示他當行的事,
-
聖經新譯本
在一千位天使之中,若有一位作人的中保,指示人當行的事,
-
呂振中譯本
若有一位使者伺候着他,若千位中有一位傳話者,將人該行的正當事指示他,
-
文理和合譯本
設有天使千中之一、與之同在、為之解釋、示人所當為者、
-
文理委辦譯本
時有使者、才德異眾、以上帝之道明示之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
千天使中若有一天使為其人作保、以人所當為之正事明示之、
-
New International Version
Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
-
New International Reader's Version
“ But suppose there is an angel who will speak up for him. The angel is very special. He’s one out of a thousand. He will tell that person how to do what is right.
-
English Standard Version
If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him,
-
New Living Translation
“ But if an angel from heaven appears— a special messenger to intercede for a person and declare that he is upright—
-
Christian Standard Bible
If there is an angel on his side, one mediator out of a thousand, to tell a person what is right for him
-
New American Standard Bible
“ If there is an interceding angel for him, One out of a thousand, To remind a person of what is right for him,
-
New King James Version
“ If there is a messenger for him, A mediator, one among a thousand, To show man His uprightness,
-
American Standard Version
If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
-
Holman Christian Standard Bible
If there is an angel on his side, one mediator out of a thousand, to tell a person what is right for him
-
King James Version
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
-
New English Translation
If there is an angel beside him, one mediator out of a thousand, to tell a person what constitutes his uprightness;
-
World English Bible
“ If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;