-
新标点和合本
愿约伯被试验到底,因他回答像恶人一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
愿约伯被考验到底,因他回答像恶人一样。
-
和合本2010(神版-简体)
愿约伯被考验到底,因他回答像恶人一样。
-
当代译本
愿约伯被试炼到底,因为他的回答如恶人之言。
-
圣经新译本
但愿约伯被试验到底,因为他的回答像恶人一样。
-
新標點和合本
願約伯被試驗到底,因他回答像惡人一樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願約伯被考驗到底,因他回答像惡人一樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
願約伯被考驗到底,因他回答像惡人一樣。
-
當代譯本
願約伯被試煉到底,因為他的回答如惡人之言。
-
聖經新譯本
但願約伯被試驗到底,因為他的回答像惡人一樣。
-
呂振中譯本
願約伯被試驗到底,因為他的答覆像奸惡人一樣。
-
文理和合譯本
願約伯被試至極、以其辯同於惡人也、
-
文理委辦譯本
我亦曰、約百黨惡同謀、愈增其罪、言忤上帝、欺世人、故我欲人窮詰其辭。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我願約百被試至終、因其辯駁辯駁原文作應答無異惡人、
-
New International Version
Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
-
New International Reader's Version
I wish Job would be given the hardest test possible! He answered like someone who is evil.
-
English Standard Version
Would that Job were tried to the end, because he answers like wicked men.
-
New Living Translation
Job, you deserve the maximum penalty for the wicked way you have talked.
-
Christian Standard Bible
If only Job were tested to the limit, because his answers are like those of wicked men.
-
New American Standard Bible
Oh that Job were tested to the limit, Because he answers like sinners.
-
New King James Version
Oh, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!
-
American Standard Version
Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
-
Holman Christian Standard Bible
If only Job were tested to the limit, because his answers are like those of wicked men.
-
King James Version
My desire[ is that] Job may be tried unto the end because of[ his] answers for wicked men.
-
New English Translation
But Job will be tested to the end, because his answers are like those of wicked men.
-
World English Bible
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.