主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
約伯記 36:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
所發的雷聲將他顯明,牲畜也指明要起暴風。」
新标点和合本
所发的雷声显明他的作为,又向牲畜指明要起暴风。”
和合本2010(上帝版-简体)
所发的雷声将他显明,牲畜也指明要起暴风。”
和合本2010(神版-简体)
所发的雷声将他显明,牲畜也指明要起暴风。”
当代译本
雷声显明祂的作为,就连牲畜也能察觉。
圣经新译本
他以雷声宣扬自己,甚至牲畜也注意将有什么临近。”
新標點和合本
所發的雷聲顯明他的作為,又向牲畜指明要起暴風。
和合本2010(上帝版-繁體)
所發的雷聲將他顯明,牲畜也指明要起暴風。」
當代譯本
雷聲顯明祂的作為,就連牲畜也能察覺。
聖經新譯本
他以雷聲宣揚自己,甚至牲畜也注意將有甚麼臨近。”
呂振中譯本
其霹靂說明了他的盛怒;他是以惱怒憎忌不義的。
文理和合譯本
雷聲顯著之、亦以其升騰、示牲畜焉、
文理委辦譯本
為善者庇其身、作惡者降以殃。
施約瑟淺文理新舊約聖經
又命免罰己友、惟降盛怒於作惡之人、或作天主向生物植物以雷霆表示已能
New International Version
His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.
New International Reader's Version
His thunder announces that a storm is coming. Even the cattle let us know it’s approaching.
English Standard Version
Its crashing declares his presence; the cattle also declare that he rises.
New Living Translation
The thunder announces his presence; the storm announces his indignant anger.
Christian Standard Bible
The thunder declares his presence; the cattle also, the approaching storm.
New American Standard Bible
Its thundering voice declares His presence; The livestock also, concerning what is coming up.
New King James Version
His thunder declares it, The cattle also, concerning the rising storm.
American Standard Version
The noise thereof telleth concerning him, The cattle also concerning the storm that cometh up.
King James Version
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
New English Translation
His thunder announces the coming storm, the cattle also, concerning the storm’s approach.
World English Bible
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
交叉引用
約伯記 37:2
聽啊,聽他轟轟的聲音,是神口中所發的響聲。
約珥書 2:22
田野的走獸啊,不要懼怕,因為曠野的草已生長,樹木結果,無花果樹、葡萄樹也都效力。
撒母耳記下 22:14
耶和華在天上打雷;至高者發出聲音。
列王紀上 18:41-45
以利亞對亞哈說:「你現在可以上去吃喝,因為有暴雨的響聲了。」亞哈就上去吃喝。以利亞上了迦密山頂,屈身在地,把臉伏在兩膝之中。他對僕人說:「你上去,向海觀看。」僕人就上去觀看,說:「沒有甚麼。」以利亞說:「你再去。」如此七次。第七次,僕人說:「看哪,有一小片雲從海裏上來,好像人的手掌那麼大。」以利亞說:「你上去告訴亞哈,當套車下去,免得被雨阻擋。」霎時間,天因風雲黑暗,降下大雨。亞哈就坐上車,往耶斯列去了。
約伯記 36:29
又有誰能明白密雲如何鋪張,和神行宮的雷聲呢?
耶利米書 14:4-6
因為無雨降在地上,土地就乾裂,農夫為此蒙羞抱頭。田野的母鹿因為無草也撇棄才生的小鹿。野驢站在光禿的高地喘氣,好像野狗;牠們的眼目因無草而失明。」
約珥書 1:18
牲畜哀鳴,牛羣混亂,因無草場,羊羣也受苦。