主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 36:4
>>
本节经文
圣经新译本
我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。
新标点和合本
我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在。
和合本2010(上帝版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
和合本2010(神版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
当代译本
我的话绝非虚言,知识全备者在你身旁。
新標點和合本
我的言語真不虛謊;有知識全備的與你同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
和合本2010(神版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
當代譯本
我的話絕非虛言,知識全備者在你身旁。
聖經新譯本
我的話真的不是謊言,有一位知識全備的與你同在。
呂振中譯本
因為我的話語真不虛假;有一位知識全備的和你同在。
文理和合譯本
我言實不為誑、有智識俱備者、與爾偕也、
文理委辦譯本
口不出虛誕、言不尚浮誇。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我言不妄誕、知識俱備者在爾前、
New International Version
Be assured that my words are not false; one who has perfect knowledge is with you.
New International Reader's Version
You can be sure that my words are true. One who has perfect knowledge is talking to you.
English Standard Version
For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
New Living Translation
I am telling you nothing but the truth, for I am a man of great knowledge.
Christian Standard Bible
Indeed, my words are not false; one who has complete knowledge is with you.
New American Standard Bible
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
New King James Version
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
American Standard Version
For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
Holman Christian Standard Bible
For my arguments are without flaw; one who has perfect knowledge is with you.
King James Version
For truly my words[ shall] not[ be] false: he that is perfect in knowledge[ is] with thee.
New English Translation
For in truth, my words are not false; it is one complete in knowledge who is with you.
World English Bible
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
交叉引用
约伯记 37:16
密云怎样浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
提摩太后书 3:16-17
全部圣经都是神所默示的,在教训、责备、矫正和公义的训练各方面,都是有益的,为要使属神的人装备好,可以完成各样的善工。
箴言 8:7-8
我的口要论述真理,我的嘴唇厌恶邪恶。我口里的一切话都是公义的,毫无弯曲欺诈。
哥林多前书 14:20
弟兄们,你们在思想上不要作小孩子,却要在恶事上作婴孩,在思想上作成年人。
歌罗西书 4:12
以巴弗问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人;他祷告的时候,常常竭力为你们祈求,好使你们在神的一切旨意中完全站稳,满有坚定的信念。
约伯记 21:27
我知道你们的心思,与你们恶待我的计谋。
约伯记 13:4
你们都是捏造谎言的,都是无用的医生。
箴言 22:20-21
我不是曾经给你们写下(“我不是曾经给你们写下”或译:“我不是给你们写了三十条”)有关谋略和知识的事吗?要教你认识确实的真理,使你把真理回覆那差派你来的人。
诗篇 49:3
我的口要说出智慧的话;我的心要默想明智的事。
使徒行传 24:22
腓力斯本来就详细晓得这道,却故意拖延他们,说:“等千夫长吕西亚来了,再断定你们的事。”
约伯记 22:6-30
你无缘无故强取兄弟的东西作当头,剥去衣不蔽体的人的衣服。疲乏的人你没有给他水喝,饥饿的人你没有给他饭吃。有势力的人就有土地,尊贵的人住在其中。你叫寡妇空手而去,你折断孤儿的膀臂。因此有网罗环绕着你,恐惧也忽然使你惊慌。光明变成黑暗,以致你看不见,并且洪水淹没你。神不是高于诸天吗?你看看最高的星星,多么的高啊!你说:‘神知道什么?他能透过幽暗施行审判吗?密云把他遮盖,使他不能看见我们;他在天上的圆圈上面走来走去。’你要谨守古往的道,就是恶人所行走的吗?他们未到时候,就被抓去,他们的根基被洪水冲去。他们对神说:‘离开我们吧!全能者能把我们怎么样呢?’他用美物充满他们的房屋,恶人的谋算远离我。义人看见了,就欢喜;无辜的人嘲笑他们,说:‘我们的对头必被剪除,他们剥下来的有火吞灭了。’你与神和好,就可以得平安,这样,福乐就必临到你。你该从他口中领受训诲,把他的话放在心里。你若归向全能者,就必得建立;你若使不义远离你的帐棚,把你的金块丢在尘土中,把俄斐的金块丢在河流的石头间,全能者就必作你的金块,作你的银堆,你就必以全能者为乐,向神仰起脸来。你向他祈求,他就垂听你,你也要还你的愿。你决定的计划,他必为你成全,光明必照在你的路上。人谦卑的时候,你就说:‘升高吧!’眼中谦卑的他必拯救,并非无辜的人,神尚且搭救他;他要因你手中的洁净得救拔。”
约伯记 13:7
你们要为神说不义的言语吗?你们要为他说诡诈的话吗?
约伯记 33:3
我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
约伯记 21:34
你们的回话既然只存虚假,怎样徒然安慰我呢?”
路加福音 1:3
我已经把这些事从头考查过,认为也应该按着次序写给你,
哥林多后书 2:17
我们不像那许多的人,为了图利而谬讲神的道。相反地,我们讲话,是出于真诚,出于神,是在神面前、在基督里的。