主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 36:4
>>
本节经文
新标点和合本
我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在。
和合本2010(上帝版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
和合本2010(神版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
当代译本
我的话绝非虚言,知识全备者在你身旁。
圣经新译本
我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。
新標點和合本
我的言語真不虛謊;有知識全備的與你同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
和合本2010(神版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
當代譯本
我的話絕非虛言,知識全備者在你身旁。
聖經新譯本
我的話真的不是謊言,有一位知識全備的與你同在。
呂振中譯本
因為我的話語真不虛假;有一位知識全備的和你同在。
文理和合譯本
我言實不為誑、有智識俱備者、與爾偕也、
文理委辦譯本
口不出虛誕、言不尚浮誇。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我言不妄誕、知識俱備者在爾前、
New International Version
Be assured that my words are not false; one who has perfect knowledge is with you.
New International Reader's Version
You can be sure that my words are true. One who has perfect knowledge is talking to you.
English Standard Version
For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
New Living Translation
I am telling you nothing but the truth, for I am a man of great knowledge.
Christian Standard Bible
Indeed, my words are not false; one who has complete knowledge is with you.
New American Standard Bible
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
New King James Version
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
American Standard Version
For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
Holman Christian Standard Bible
For my arguments are without flaw; one who has perfect knowledge is with you.
King James Version
For truly my words[ shall] not[ be] false: he that is perfect in knowledge[ is] with thee.
New English Translation
For in truth, my words are not false; it is one complete in knowledge who is with you.
World English Bible
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
交叉引用
约伯记 37:16
云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
提摩太后书 3:16-17
圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。
箴言 8:7-8
我的口要发出真理;我的嘴憎恶邪恶。我口中的言语都是公义,并无弯曲乖僻。
哥林多前书 14:20
弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。
歌罗西书 4:12
有你们那里的人,作基督耶稣仆人的以巴弗问你们安。他在祷告之间,常为你们竭力地祈求,愿你们在神一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得稳。
约伯记 21:27
“我知道你们的意思,并诬害我的计谋。
约伯记 13:4
你们是编造谎言的,都是无用的医生。
箴言 22:20-21
谋略和知识的美事,我岂没有写给你吗?要使你知道真言的实理,你好将真言回复那打发你来的人。
诗篇 49:3
我口要说智慧的言语;我心要想通达的道理。
使徒行传 24:22
腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。”
约伯记 22:6-30
因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。困乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。有能力的人就得地土;尊贵的人也住在其中。你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。“神岂不是在高天吗?你看星宿何其高呢!你说:神知道什么?他岂能看透幽暗施行审判呢?密云将他遮盖,使他不能看见;他周游穹苍。你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。他们未到死期,忽然除灭;根基毁坏,好像被江河冲去。他们向神说:‘离开我们吧!’又说:‘全能者能把我们怎么样呢?’哪知神以美物充满他们的房屋;但恶人所谋定的离我好远。义人看见他们的结局就欢喜;无辜的人嗤笑他们,说:‘那起来攻击我们的果然被剪除,其余的都被火烧灭。’“你要认识神,就得平安;福气也必临到你。你当领受他口中的教训,将他的言语存在心里。你若归向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间;全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。你就要以全能者为喜乐,向神仰起脸来。你要祷告他,他就听你;你也要还你的愿。你定意要做何事,必然给你成就;亮光也必照耀你的路。人使你降卑,你仍可说:必得高升;谦卑的人,神必然拯救。人非无辜,神且要搭救他;他因你手中清洁,必蒙拯救。”
约伯记 13:7
你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
约伯记 33:3
我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
约伯记 21:34
你们对答的话中既都错谬,怎么徒然安慰我呢?”
路加福音 1:3
这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你,
哥林多后书 2:17
我们不像那许多人,为利混乱神的道;乃是由于诚实,由于神,在神面前凭着基督讲道。