主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 37:11
>>
本节经文
新标点和合本
他使密云盛满水气,布散电光之云;
和合本2010(上帝版-简体)
使密云盛满水气,乌云散布闪电。
和合本2010(神版-简体)
使密云盛满水气,乌云散布闪电。
当代译本
祂使密云布满水气,从云端发出闪电。
圣经新译本
他使密云满载水气,云彩布散他的电光。
新標點和合本
他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲;
和合本2010(上帝版-繁體)
使密雲盛滿水氣,烏雲散佈閃電。
和合本2010(神版-繁體)
使密雲盛滿水氣,烏雲散佈閃電。
當代譯本
祂使密雲佈滿水氣,從雲端發出閃電。
聖經新譯本
他使密雲滿載水氣,雲彩布散他的電光。
呂振中譯本
他使密雲積滿着濕氣;雲彩布散其光;
文理和合譯本
使密雲涵蒸氣、散布蘊電之雲、
文理委辦譯本
天朗氣爽、靉靆俱散、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使潤氣蒸於密雲、使雲霞鋪散、
New International Version
He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
New International Reader's Version
He loads the clouds with moisture. He scatters his lightning through them.
English Standard Version
He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
New Living Translation
He loads the clouds with moisture, and they flash with his lightning.
Christian Standard Bible
He saturates clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
New American Standard Bible
He also loads the clouds with moisture; He disperses the cloud of His lightning.
New King James Version
Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.
American Standard Version
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
Holman Christian Standard Bible
He saturates clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
King James Version
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
New English Translation
He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
World English Bible
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
交叉引用
约伯记 36:32
他以电光遮手,命闪电击中敌人。
以赛亚书 18:4
耶和华对我这样说:“我要安静,在我的居所观看,如同日光中的清热,又如露水的云雾在收割的热天。”
马太福音 17:5
说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们,且有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。你们要听他!”
约伯记 36:27-30
他吸取水点,这水点从云雾中就变成雨;云彩将雨落下,沛然降与世人。谁能明白云彩如何铺张,和神行宫的雷声呢?他将亮光普照在自己的四围;他又遮覆海底。