主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 37:19
>>
本节经文
圣经新译本
我们因愚昧无知的缘故,不能陈明我们的案件,请你告诉我们应该对他说什么话。
新标点和合本
我们愚昧不能陈说;请你指教我们该对他说什么话。
和合本2010(上帝版-简体)
我们因在黑暗中,不会陈说,请你指教我们该对他说什么。
和合本2010(神版-简体)
我们因在黑暗中,不会陈说,请你指教我们该对他说什么。
当代译本
我们因愚昧而无法陈诉,请指教我们如何与祂对话。
新標點和合本
我們愚昧不能陳說;請你指教我們該對他說甚麼話。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們因在黑暗中,不會陳說,請你指教我們該對他說甚麼。
和合本2010(神版-繁體)
我們因在黑暗中,不會陳說,請你指教我們該對他說甚麼。
當代譯本
我們因愚昧而無法陳訴,請指教我們如何與祂對話。
聖經新譯本
我們因愚昧無知的緣故,不能陳明我們的案件,請你告訴我們應該對他說甚麼話。
呂振中譯本
我們因愚闇而不曉得陳說,請教導我們該對他說甚麼話。
文理和合譯本
我儕蒙昧、不能陳詞、請爾教我、何以與言、
文理委辦譯本
我儕愚昧、不能置辯、爾能教我乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕當以何言與天主辯論、求爾教我、我因愚昧、不知如何陳辭、
New International Version
“ Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
New International Reader's Version
“ Job, tell us what we should say to God. We can’t prepare our case because our minds are dark.
English Standard Version
Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness.
New Living Translation
“ So teach the rest of us what to say to God. We are too ignorant to make our own arguments.
Christian Standard Bible
Teach us what we should say to him; we cannot prepare our case because of our darkness.
New American Standard Bible
Teach us what we are to say to Him; We cannot present our case because of darkness.
New King James Version
“ Teach us what we should say to Him, For we can prepare nothing because of the darkness.
American Standard Version
Teach us what we shall say unto him; For we cannot set our speech in order by reason of darkness.
Holman Christian Standard Bible
Teach us what we should say to Him; we cannot prepare our case because of our darkness.
King James Version
Teach us what we shall say unto him;[ for] we cannot order[ our speech] by reason of darkness.
New English Translation
Tell us what we should say to him. We cannot prepare a case because of the darkness.
World English Bible
Teach us what we will tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
交叉引用
约伯记 12:3
但我也有聪明像你们一样,我并非不及你们,像你们所说的这些事,有谁不晓得呢?
诗篇 73:22
我是愚昧无知的;我在你面前就像畜类一般。
约伯记 28:20-21
然而,智慧从哪里来,聪明之地在哪里呢?众生的眼睛都看不到,空中的飞鸟也不能发现。
哥林多前书 13:12
我们现在是对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我现在所知道的只是一部分,到那时就完全知道了,好像主完全知道我一样。
箴言 30:2-4
“我比众人更愚顽,也没有聪明。我没有学习智慧,也不晓得有关至圣者的知识。谁升上天,又降下来呢?谁收聚风在掌中呢?谁包水在衣服里呢?谁立定地的四极呢?他的名字叫什么?他儿子的名字叫什么?你知道吗?
诗篇 73:16-17
我思想要明白这事,我就看为烦恼;直到我进了神的圣所,才明白他们的结局。
诗篇 139:6
这样的知识奇妙,是我不能理解的;高超,是我不能达到的。
约伯记 38:2
“这以无知无识的言语,使我的旨意暗晦不明的是谁呢?
约翰一书 3:2
亲爱的,现在我们是神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。
约伯记 42:3
这以无知无识的言语使神的旨意模糊不清的是谁呢?所以我说了我所不明白的;这些事太奇妙,是我不晓得的。
约伯记 13:6
请你们听我的辩论,留心听我嘴唇的申诉。
约伯记 13:3
但我要对全能者说话,我愿与神辩论。
约伯记 26:14
这些不过是他的作为的一点点,我们从他那里所听到的,是多么的微小!他大能的雷声谁能够明白呢?”