主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 37:24
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
所以,世人敬畏他;凡自以為有智慧的,他都不看顧。」
新标点和合本
所以,人敬畏他;凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。”
和合本2010(上帝版-简体)
所以,世人敬畏他;凡自以为有智慧的,他都不看顾。”
和合本2010(神版-简体)
所以,世人敬畏他;凡自以为有智慧的,他都不看顾。”
当代译本
所以,人们都敬畏祂,祂不看顾自以为有智慧的人。”
圣经新译本
因此人人都应该敬畏他;心中自以为有智慧的,他都不看顾。”
新標點和合本
所以,人敬畏他;凡自以為心中有智慧的人,他都不顧念。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,世人敬畏他;凡自以為有智慧的,他都不看顧。」
當代譯本
所以,人們都敬畏祂,祂不看顧自以為有智慧的人。」
聖經新譯本
因此人人都應該敬畏他;心中自以為有智慧的,他都不看顧。”
呂振中譯本
故此人敬畏他;凡心裏自以為有智慧的人他都不看在眼裏。』
文理和合譯本
故人畏之、惟有慧心之人、上帝不之顧也、
文理委辦譯本
雖智者亦有所不知、故人當寅畏焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故人敬畏之、凡自以為智者、亦不足為有識、亦不足為有識或作天主不顧視
New International Version
Therefore, people revere him, for does he not have regard for all the wise in heart?”
New International Reader's Version
That’s why they have respect for him. He cares about all those who are wise.”
English Standard Version
Therefore men fear him; he does not regard any who are wise in their own conceit.”
New Living Translation
No wonder people everywhere fear him. All who are wise show him reverence.”
Christian Standard Bible
therefore, men fear him. He does not look favorably on any who are wise in heart.
New American Standard Bible
Therefore people fear Him; He does not regard any who are wise of heart.”
New King James Version
Therefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart.”
American Standard Version
Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, men fear Him. He does not look favorably on any who are wise in heart.
King James Version
Men do therefore fear him: he respecteth not any[ that are] wise of heart.
New English Translation
Therefore people fear him, for he does not regard all the wise in heart.”
World English Bible
Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”
交叉引用
馬太福音 10:28
那殺人身體但不能滅人靈魂的,不要怕他們;惟有那能在地獄裏毀滅身體和靈魂的,才要怕他。
哥林多前書 1:26
弟兄們哪,想一想你們的蒙召,按着人的觀點,有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴地位的也不多。
以賽亞書 5:21
禍哉!那些在自己眼中有智慧,在自己面前有通達的人。
詩篇 130:4
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
約伯記 5:13
他使有智慧的人中了自己的詭計,叫狡詐人的計謀速速落空。
羅馬書 11:20-22
不錯。他們因為不信,所以被折下來;你因為信,所以立得住。你不可自高,反要戰戰兢兢。神既然不顧惜原來的枝子,豈會顧惜你?可見,神又恩慈又嚴厲:對那跌倒的人是嚴厲的;對你是恩慈的,只要你長久在他的恩慈裏,不然,你也要被砍下來。
路加福音 12:4-5
「我的朋友,我對你們說,那最多只能殺人身體而不能再做甚麼的,不要怕他們。我提醒你們該怕的是誰:該怕那殺了以後又有權柄把人扔在地獄裏的。是的,我告訴你們,正要怕他。
傳道書 9:11
我轉而回顧日光之下,快跑的未必能贏,強壯的未必戰勝,智慧的未必得糧食,聰明的未必得財富,有學問的未必得人喜悅,全在乎各人遇上的時候和機會。
羅馬書 2:4
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?
哥林多前書 3:19
因為這世界的智慧在神看來是愚拙的。如經上記着:「主使有智慧的人中了自己的詭計;」
耶利米書 32:39
我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。
馬太福音 11:25-26
那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。父啊,是的,因為你的美意本是如此。
何西阿書 3:5
後來以色列人必歸回,尋求耶和華-他們的神和他們的王大衛。在末後的日子,他們必敬畏耶和華,領受他的恩惠。
路加福音 10:21
正當那時,耶穌被聖靈感動而歡喜快樂,說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你把這些事向聰明智慧的人隱藏起來,而向嬰孩啟示出來。父啊,是的,因為你的美意本是如此。
耶利米書 33:9
這城在地上萬國面前要因我的緣故,以喜樂得名,得頌讚,得榮耀,因為他們聽見我所賞賜的一切福樂。他們因我向這城所施的一切福樂平安,就懼怕戰兢。」