主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 38:17
>>
本节经文
當代譯本
死亡之門可曾向你顯露?你可曾見過幽冥之門?
新标点和合本
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
和合本2010(上帝版-简体)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
和合本2010(神版-简体)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
当代译本
死亡之门可曾向你显露?你可曾见过幽冥之门?
圣经新译本
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
新標點和合本
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
和合本2010(神版-繁體)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
聖經新譯本
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
呂振中譯本
死亡的門曾為你開啓過麼?漆黑的門戶你曾見過麼?
文理和合譯本
陰府之戶、曾顯於爾乎、陰翳之門、爾曾見之乎、
文理委辦譯本
爾豈能啟陰司之戶、窺暗府之門、
施約瑟淺文理新舊約聖經
死亡之戶、曾顯露於爾乎、死陰之門、爾曾見之乎、
New International Version
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
New International Reader's Version
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the deepest darkness?
English Standard Version
Have the gates of death been revealed to you, or have you seen the gates of deep darkness?
New Living Translation
Do you know where the gates of death are located? Have you seen the gates of utter gloom?
Christian Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness?
New American Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you, And have you seen the gates of deep darkness?
New King James Version
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the doors of the shadow of death?
American Standard Version
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Holman Christian Standard Bible
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deep darkness?
King James Version
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
New English Translation
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deepest darkness?
World English Bible
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
交叉引用
詩篇 9:13
耶和華啊,看看仇敵對我的迫害!求你憐憫我,救我離開死亡之門,
詩篇 107:18
食慾全消,幾近死亡。
約伯記 3:5
願那日被黑暗和陰影籠罩,被密雲覆蓋,被陰暗淹沒。
詩篇 107:10
有些人坐在黑暗裡,在死亡的陰影下,被鐵鏈捆綁,痛苦不堪。
約伯記 12:22
祂揭露黑暗中的奧秘,祂把幽暗帶入光明中。
詩篇 107:14
祂帶領他們脫離黑暗和死亡的陰影,斷開他們的鎖鏈。
詩篇 116:3
死亡的繩索纏繞我,陰間的恐怖籠罩我,我被困苦和憂愁淹沒。
馬太福音 4:16
你們住在黑暗中的人看見了大光,活在死亡陰影下的人被光照亮了!」
阿摩司書 5:8
那位造昴星和參星,使幽暗變為黎明,使白晝變為黑夜,召來海水澆在大地上的——祂的名字是耶和華。
詩篇 23:4
我縱使走過死亡的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖和竿帶給我安慰。