-
和合本2010(神版-繁體)
雪雹是我為災難的時候,為打仗和戰爭的日子所預備。
-
新标点和合本
这雪雹乃是我为降灾,并打仗和争战的日子所预备的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
雪雹是我为灾难的时候,为打仗和战争的日子所预备。
-
和合本2010(神版-简体)
雪雹是我为灾难的时候,为打仗和战争的日子所预备。
-
当代译本
那是我为降灾之时,为争战之日而预备的。
-
圣经新译本
这些雪雹是我为降患难的时候,为打仗和争战的日子所存留的。
-
新標點和合本
這雪雹乃是我為降災,並打仗和爭戰的日子所預備的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
雪雹是我為災難的時候,為打仗和戰爭的日子所預備。
-
當代譯本
那是我為降災之時,為爭戰之日而預備的。
-
聖經新譯本
這些雪雹是我為降患難的時候,為打仗和爭戰的日子所存留的。
-
呂振中譯本
這雪雹乃是我所存貯,以備降災之時,交鋒爭戰之日的:你見過麼?
-
文理和合譯本
乃我存貯、以備降災、以待戰爭之日、
-
文理委辦譯本
患難之時、以殛斯民。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我藏之以備降災之時、待徵伐與戰爭之日、
-
New International Version
which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?
-
New International Reader's Version
I store up snow and hail for times of trouble. I keep them for days of war and battle.
-
English Standard Version
which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?
-
New Living Translation
( I have reserved them as weapons for the time of trouble, for the day of battle and war.)
-
Christian Standard Bible
which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle?
-
New American Standard Bible
Which I have reserved for a time of distress, For a day of war and battle?
-
New King James Version
Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?
-
American Standard Version
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
-
Holman Christian Standard Bible
which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle?
-
King James Version
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
-
New English Translation
which I reserve for the time of trouble, for the day of war and battle?
-
World English Bible
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?