主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 38:5
>>
本节经文
新标点和合本
你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上?
和合本2010(上帝版-简体)
你知道是谁定地的尺度,是谁把准绳拉在其上吗?
和合本2010(神版-简体)
你知道是谁定地的尺度,是谁把准绳拉在其上吗?
当代译本
你可知道谁为大地定的尺寸?谁用准绳把它丈量?
圣经新译本
你一定晓得是谁定大地的尺度,是谁把准绳拉在大地之上?
新標點和合本
你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?
和合本2010(上帝版-繁體)
你知道是誰定地的尺度,是誰把準繩拉在其上嗎?
和合本2010(神版-繁體)
你知道是誰定地的尺度,是誰把準繩拉在其上嗎?
當代譯本
你可知道誰為大地定的尺寸?誰用準繩把它丈量?
聖經新譯本
你一定曉得是誰定大地的尺度,是誰把準繩拉在大地之上?
呂振中譯本
你一定知道;是誰定地的尺度,是誰把準繩拉於地上。
文理和合譯本
誰定其度、誰引繩於其上、爾必知之、
文理委辦譯本
誰為量度、誰為準繩、
施約瑟淺文理新舊約聖經
誰定其量度、誰以準繩定其規模、爾知之乎、
New International Version
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
New International Reader's Version
Who measured it? I am sure you know! Who stretched a measuring line across it?
English Standard Version
Who determined its measurements— surely you know! Or who stretched the line upon it?
New Living Translation
Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?
Christian Standard Bible
Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?
New American Standard Bible
Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the measuring line over it?
New King James Version
Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the line upon it?
American Standard Version
Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Holman Christian Standard Bible
Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?
King James Version
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
New English Translation
Who set its measurements– if you know– or who stretched a measuring line across it?
World English Bible
Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?
交叉引用
以赛亚书 40:12
谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称山岭,用天平平冈陵呢? (cunps)
约伯记 11:9
其量比地长,比海宽。 (cunps)
哥林多后书 10:16
得以将福音传到你们以外的地方;并不是在别人界限之内,藉着他现成的事夸口。 (cunps)
诗篇 19:4
他的量带通遍天下,他的言语传到地极。神在其间为太阳安设帐幕; (cunps)
箴言 8:29
为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。 (cunps)
以赛亚书 34:11
鹈鹕、箭猪却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其间。耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。 (cunps)
约伯记 28:25
要为风定轻重,又度量诸水; (cunps)
以赛亚书 40:22
神坐在地球大圈之上;地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。 (cunps)
箴言 8:27
他立高天,我在那里;他在渊面的周围,划出圆圈。 (cunps)
撒迦利亚书 2:1-2
我又举目观看,见一人手拿准绳。我说:“你往哪里去?”他对我说:“要去量耶路撒冷,看有多宽多长。” (cunps)
诗篇 78:55
他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人住在他们的帐棚里。 (cunps)