主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 39:19
>>
本节经文
當代譯本
「馬的力量豈是你賜的?牠頸上的鬃毛豈是你披的?
新标点和合本
“马的大力是你所赐的吗?它颈项上挓挲的鬃是你给它披上的吗?
和合本2010(上帝版-简体)
“马的力量是你所赐的吗?它颈项上的鬃是你披上的吗?
和合本2010(神版-简体)
“马的力量是你所赐的吗?它颈项上的鬃是你披上的吗?
当代译本
“马的力量岂是你赐的?它颈上的鬃毛岂是你披的?
圣经新译本
马的大力是你所赐的吗?它颈上的鬃毛是你披上的吗?
新標點和合本
馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓挲的騌是你給牠披上的嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
「馬的力量是你所賜的嗎?牠頸項上的鬃是你披上的嗎?
和合本2010(神版-繁體)
「馬的力量是你所賜的嗎?牠頸項上的鬃是你披上的嗎?
聖經新譯本
馬的大力是你所賜的嗎?牠頸上的鬃毛是你披上的嗎?
呂振中譯本
『馬的大力、是你賜的麼?牠脖子上挓挱的騌、是你給牠披上的麼?
文理和合譯本
馬力爾賜之乎、其項奮揚之鬣、爾被之乎、
文理委辦譯本
馬力矯健、豈爾所賜、馬鬣奮揚、豈爾所予、
施約瑟淺文理新舊約聖經
馬力豈爾所賜、馬之領騌雄美、豈爾所使、
New International Version
“ Do you give the horse its strength or clothe its neck with a flowing mane?
New International Reader's Version
“ Job, do you give horses their strength? Do you put flowing manes on their necks?
English Standard Version
“ Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
New Living Translation
“ Have you given the horse its strength or clothed its neck with a flowing mane?
Christian Standard Bible
Do you give strength to the horse? Do you adorn his neck with a mane?
New American Standard Bible
“ Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
New King James Version
“ Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?
American Standard Version
Hast thou given the horse his might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?
Holman Christian Standard Bible
Do you give strength to the horse? Do you adorn his neck with a mane?
King James Version
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
New English Translation
“ Do you give the horse its strength? Do you clothe its neck with a mane?
World English Bible
“ Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
交叉引用
詩篇 147:10
耶和華所喜悅的不是強健的馬匹,也不是矯捷的戰士,
詩篇 93:1
耶和華是王,祂身披威嚴;耶和華身披威嚴,腰束力量。世界堅立不動。
約伯記 39:25
聽到角聲,牠就發出長嘶,牠老遠便嗅到戰爭的氣味,並聽見吶喊和將領的號令。
詩篇 104:1
我的心啊,要稱頌耶和華。我的上帝耶和華啊,你是多麼偉大!你以尊貴和威嚴為衣,
出埃及記 15:1
那時,摩西和以色列人便歌頌耶和華說:「我要歌頌耶和華,因祂大獲全勝,祂把戰馬騎兵都捲入海中。
馬可福音 3:17
西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰——耶穌給他們取名叫「半尼其」,就是「雷霆之子」的意思、