主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 39:24
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
暴躁猛趨、如將吞地、一聞角聲、前進不立、
新标点和合本
它发猛烈的怒气将地吞下;一听角声就不耐站立。
和合本2010(上帝版-简体)
它震颤激动,将地吞下;一听角声就站不住。
和合本2010(神版-简体)
它震颤激动,将地吞下;一听角声就站不住。
当代译本
角声一响,它便无法静立,狂烈地颤抖,急于驰骋大地。
圣经新译本
它震抖激动,驰骋大地,一听见角声,就不能站定。
新標點和合本
牠發猛烈的怒氣將地吞下;一聽角聲就不耐站立。
和合本2010(上帝版-繁體)
牠震顫激動,將地吞下;一聽角聲就站不住。
和合本2010(神版-繁體)
牠震顫激動,將地吞下;一聽角聲就站不住。
當代譯本
角聲一響,牠便無法靜立,狂烈地顫抖,急於馳騁大地。
聖經新譯本
牠震抖激動,馳騁大地,一聽見角聲,就不能站定。
呂振中譯本
牠震顫激動,氣吞大地;聽見號角聲,就不耐煩站着。
文理和合譯本
彼乃猛烈忿怒、氣吞土地、一聞角聲、則不耐立、
文理委辦譯本
彼則暴躁踴躍、蹄所未至、氣已先吞、角鳴則進、
New International Version
In frenzied excitement it eats up the ground; it cannot stand still when the trumpet sounds.
New International Reader's Version
They are so excited that they race over the ground. They can’t stand still when trumpets are blown.
English Standard Version
With fierceness and rage he swallows the ground; he cannot stand still at the sound of the trumpet.
New Living Translation
It paws the ground fiercely and rushes forward into battle when the ram’s horn blows.
Christian Standard Bible
He charges ahead with trembling rage; he cannot stand still at the sound of the ram’s horn.
New American Standard Bible
He races over the ground with a roar and fury, And he does not stand still when he hears the sound of the trumpet.
New King James Version
He devours the distance with fierceness and rage; Nor does he come to a halt because the trumpet has sounded.
American Standard Version
He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.
Holman Christian Standard Bible
He charges ahead with trembling rage; he cannot stand still at the trumpet’s sound.
King James Version
He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that[ it is] the sound of the trumpet.
New English Translation
In excitement and impatience it consumes the ground; it cannot stand still when the trumpet is blown.
World English Bible
He eats up the ground with fierceness and rage, neither does he stand still at the sound of the trumpet.
交叉引用
約伯記 29:24
我若笑之、不敢自信、我面之光、不敢輕視、
約伯記 9:16
然我呼籲、果蒙應允乎、我不信其必聽我聲、
阿摩司書 3:6
邑中吹角、民豈不驚乎、邑中有禍、豈非主所降乎、
哈巴谷書 1:8-9
其馬疾於豹、迅於夜出之狼、或作彼之馬較豹尤疾彼眾為人較夜出之狼更暴騎卒驕泰踴躍、來自遠方、迅速若鷹、疾飛攫食、迅速若鷹疾飛攫食或作迅速而行如鷹疾飛攫食彼眾咸來、以行強暴、長驅大進、勢若東風、擄掠人民、多若塵沙、
耶利米書 4:19
耶利米曰、我之腑臟、我之腑臟、我心甚痛、心腸哀鳴、不能緘默、蓋我已聞角聲、戰爭喧呼、
約伯記 37:20
我若議論天主、猶敢告之乎、人若議論天主、必至翦滅、
路加福音 24:41
門徒以深喜之故、猶未信、又奇異、耶穌曰、爾曹於此、有食物否、