主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
約伯記 39:8
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
諸山是牠漫遊的草場,牠尋找各樣青綠之物。
新标点和合本
遍山是它的草场;它寻找各样青绿之物。
和合本2010(上帝版-简体)
诸山是它漫游的草场,它寻找各样青绿之物。
和合本2010(神版-简体)
诸山是它漫游的草场,它寻找各样青绿之物。
当代译本
它以群山作草场,寻找青翠之物。
圣经新译本
它探索群山作它的草场,寻觅各样青绿的东西。
新標點和合本
遍山是牠的草場;牠尋找各樣青綠之物。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸山是牠漫遊的草場,牠尋找各樣青綠之物。
當代譯本
牠以群山作草場,尋找青翠之物。
聖經新譯本
牠探索群山作牠的草場,尋覓各樣青綠的東西。
呂振中譯本
牠探覓山嶺做牠的牧場;各樣青綠之物牠都尋找。
文理和合譯本
諸山為其牧場、遍覓青草、
文理委辦譯本
遊原隰、食草萊者、非我乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
徧山游行囓芻、覓各種草萊、
New International Version
It ranges the hills for its pasture and searches for any green thing.
New International Reader's Version
They wander over the hills to look for grass. They search for anything green to eat.
English Standard Version
He ranges the mountains as his pasture, and he searches after every green thing.
New Living Translation
The mountains are its pastureland, where it searches for every blade of grass.
Christian Standard Bible
It roams the mountains for its pastureland, searching for anything green.
New American Standard Bible
He explores the mountains of his pasture, And searches after every green thing.
New King James Version
The range of the mountains is his pasture, And he searches after every green thing.
American Standard Version
The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.
King James Version
The range of the mountains[ is] his pasture, and he searcheth after every green thing.
New English Translation
It ranges the hills as its pasture, and searches after every green plant.
World English Bible
The range of the mountains is his pasture, He searches after every green thing.
交叉引用
創世記 1:29-30
神說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。至於地上一切的走獸、天空一切的飛鳥,並一切在地上爬行的,有生命的動物,我把綠色植物賜給牠們作食物。」事就這樣成了。
詩篇 104:27-28
這些都仰望你按時給牠們食物。你給牠們,牠們就拾起來;你張手,牠們就飽得美食。
約伯記 40:15
「看哪,我造河馬,也造了你;牠吃草像牛一樣。
約伯記 40:20-22
諸山為牠產出食物,百獸也在那裏遊玩。牠伏在蓮葉之下,在蘆葦和沼澤的隱密處。蓮葉的陰影遮蔽牠,溪旁的柳樹環繞牠。
詩篇 145:15-16
萬有的眼目都仰望你,你按時給他們食物。你張手,使一切有生命的都隨願飽足。